Предложения с until. Придаточные предложения времени и условия в Future Simple (для продолжающих)

Хотя , пока будем формально считать, что время глагола, которое называется Future Simple Tense, является основным для выражения будущего времени в английском языке. Кстати, в сложных предложениях времени и условия в английском языке, о которых пойдет речь в этом уроке, используется именно Future Simple Tense.

  1. Что такое придаточные предложения времени и условия?

Могут относиться к настоящему и будущему времени (реальные условия), а также бы нереальными. В этом уроке речь пойдет о сложных предложениях, которые относятся к будущему времени , типа

Если погода будет хорошая, я пойду гулять.

Такие предложения в английском языке называются условными предложениями ПЕРВОГО ТИПА (First Conditionals). Другое название — When and If Sentences / First Conditional and Time Clauses.

Обратите внимание, что в примере на русском языке в обеих частях : в первой части (придаточной) и во второй части (главной), употребляется будущее время.

Однако в английском языке работает ПРАВИЛО: после IF/ WHEN — нет будущего.

Оно означает, что в придаточном предложении вместо Future Simple, нужно употреблять Present Simple.

ПРИМЕЧАНИЕ. Вместо союза ЕСЛИ может стоять любой другой союз времени или условия.

Теперь настало время познакомиться с союзами времени и условия.

2. Союзы времени и условия в английском языке

Если вы начинающий, то запомните два главных союза if (если) и when (когда).

  • I will stay if she comes. — Я останусь, если она придет.
  • I will leave when he comes. — Я уйду, когда он придет.

А. Условные союзы в английском языке:

  1. if — если
  2. unless — если не
  3. on condition that — при условии что
  1. I will stay if she comes. — Я останусь, если она придет.
  2. I will stay providing she comes. — Я останусь при условии, если только она придет.
  3. I won’t stay unless she comes. — Я не останусь, если она не придет.

Обратите внимание, что в английских условных предложениях запятая отсутствует.

В. Союзы времени в английском языке

  1. when — когда
  2. as soon as — как только
  3. till (until) — до тех пор пока (не)
  4. before — раньше, до того как
  5. after — после
  1. I will leave when he comes. — Я уйду, когда он придет.
  2. I will leave as soon as he comes. — Я уйду, как только он придет.
  3. I won’t leave till he comes. — Я не уйду, пока он не придет.
  4. I had left before he came. — Я ушел до того, как он пришел.
  5. I left after he had come. — Я ушел после того, как он пришел.

Итак, подведем итоги этой темы и сформулируем еще раз основное ПРАВИЛО.

В придаточных предложениях, относящихся к будущему, после союзов when и if и других вместо будущего времени (Future Simple), надо употреблять наcтоящее (Present Simple). Такие предложения в английском языке называются First Conditional and Time Clauses.

Для самопроверки выберите правильный вариант.

Я надеюсь, что вы внимательно прочитали правило, примеры и перевод. Если же ваше мнение отличается от мнения БОЛЬШИНСТВА, то вернитесь к началу урока. А мы переходим к упражнениям.

3. Придаточные предложения времени и условия в английском языке. Упражнения на First Conditionals

ВНИМАНИЕ! Данные предложения не являются условными. В них правило не работает!
I’d like to know when Dan will be back . – Я хотела бы знать, когда вернется Дэн.
I don’t know if she will come home. – Я не знаю, вернется ли она домой.

Упражнение (вводное).

1. I wonder if he (laugh) all day.
2. She will buy a new bag when she (arrive) to London.
3. I will stay here till he (come).
4. Tell him about it if he (want).
5. I wonder when somebody (come and tell) her what to do.
6. Do you know if your uncle (come back) from his trip tomorrow?
7. Don’t tell her about it before she (ask).
8. I will know all about it when I (get) a letter from her.
9. She will catch bad cold unless she (go and change) her wet shoes.
10. I wonder when you (be ready) and if you (be on time).
11. I am not sure when she (return).
12. Will you wait until he (come)?
13. Please, book a return ticket if you (get) to New York.
14. I shall cut some sandwiches in case they (be) hungry.

Упражнение 1. Заполните пропуски союзами when или if.

Выполните упражнение, если вы путаете союзы when и if.

1. … I go home tonight, I’ll have a bath.
2. … there is a good programme on TV, I’ll watch it.
3. … there’s nothing in the fridge, we’ll eat out.
4. We’ll go skiing next winter … we have enough money.
5. … it’s a nice day tomorrow, we’ll go swimming.
6. I’m coming to London tomorrow. I’ll phone you … I arrive.
7. We’re thinking of going to Spain for our holidays. … we decide to go, I’ll let you know.

Упражнение 2 . Вставьте вместо точек when или if.

Похожее упражнение, но во второй части иногда встречается повелительное наклонение.


1. … you can’t do your homework, ask for help.
2. I’ll give the money back to you, … I see you next time.
3. I’ll come to bed … this programme ends.
4. … anyone phones me, tell them I’m out.
5. Come on! … we hurry, we’ll catch the bus!
6. … I play tennis with Justin, he always wins.
7. The shops are full of things to buy … Christmas comes.
8. «I’ve lost my bag.» - «… I find it, I’ll let you know.»

Упражнение 3 . Составьте сложное предложение из двух простых, используя союзы, данные в скобках. Примените правило 1.

ОБРАЗЕЦ: I’ll wait here. You’ll get back. (until ) — I’ll wait here until you get back.

1. Give me a ring. You’ll hear some news. (when)
2. The TV programme will end. I’ll do my homework. (after)
3. I’ll go to work. I’ll have a bath. (before)
4. She’ll be in Paris. She’ll visit friends. (when)
5. The lesson will end. I’ll go home. (as soon as)
6. I won’t leave the house. The postman will call. (until)
7. Can you feed the cats? I’ll be away, (when)
8. I’ll tell you about the holiday. I’ll get back. (when)
9. I’ll study English. I’ll speak it perfectly. (until)

Упражнение 4 . Ваш друг уезжает на каникулы. Задайте ему вопросы о его поездке.

ОБРАЗЕЦ: What/do/miss/plane? — What will you do if you miss the plane?

1. What/do/plane/be delayed?
2. Where/stay/hotels/be full?
3. Who/talk to/not make any friends?
4. What/do/not like the food?
5. Where/go/beaches/be crowded?
6. What/do/get sunburnt?

Упражнение 5 . Раскройте скобки, правильно употребив времена Future Simple и Present Simple.

ОБРАЗЕЦ. When I (see) Tom tomorrow, I (invite) him to our party. — When I see Tom tomorrow, I will invite him to our party.

1. Before you (leave), don’t forget to shut the windows. 2. I (phone) you as soon as I (arrive) in London. 3. Please don’t touch anything before the police (come). 4. Everyone (be) very surprised if he (pass) the exams. 5. When you (see) Brian again, you (not/ recognize) him. 6. We (not/start) dinner until Jack (arrive). 7. (you/ feel) lonely without me while I (be) away? 8. If I (need) any help, I (ask) you. 9. Come on! Hurry up! Ann (be) annoyed if we (be) late.

Упражнение 6. Объедините два предложения в одно по образцу. Используй союзы времени или условия по смыслу.

ОБРАЗЕЦ. You are going to leave soon. You must visit the doctor before that. — You must visit the doctor before you leave.

1. I’ll find somewhere to live. Then I’ll give you my address.
2. It’s going to start raining. Let’s go out before that.
3. I’m going to do the shopping. Then I’ll come home straight.
4. You’ll be in London next month. You must come and see me then.
5. I’m going to finish reading this book. Then I’ll get the dinner ready. (when)
6. We’ll make our decision. Then we’ll let you know. (as soon as)

Упражнение 7 . Вставьте вместо точек if или when.
1. … I see Tom tomorrow, I’ll invite him to our party.
2. … it rains this evening, I won’t go out.
3. I’ll phone you … I get back.
4. I’m feeling very tired. I think I’ll go straight to bed … I get home.
5. I’ll be very surprised … he doesn’t get the job.

Упражнение 8. Составьте смысловые цепочки предложений по образцу, используя if и will.

ОБРАЗЕЦ. If the earth gets warmer, the sea will get warmer. — If the sea gets warmer, the ice at the North and South Poles will melt. — If the ice …, etc.

1. the earth gets warmer
2. the sea gets warmer
3. the ice at the North and South Poles melts
4. the sea level rises
5. there are floods in many parts of the world

Упражнение 9 . Ваш друг отправляется за границу. Задайте ему вопросы.

ОБРАЗЕЦ: What/do/fall ill? - What will you do if you fall ill?

1. What/do/lose your passport?
2. What/do/not like/the food?
3. Where/go/need to phone your parents?
4. What/do/want/to make friends?
5. What/do/decide to improve your pronunciation?

Упражнение 10 . Поставьте глаголы, данные в скобках, в нужную форму. Предложения относятся к будущему.

1. If you (eat) another cake, you (be) sick. 2. You (fail) your exam if you (not/study) hard. 3. What you (do) if you (fail)? 4. Our children and grandchildren (suffer) if we (not/look after) our planet. 5. If you (be) late, I (go) without you. 6. If she (pass) her driving test, she (buy) a car. 7. If my neighbours (not/stop) making a noise, I (complain).

Простейшие конструкции типа «меня зовут…; я работаю…,; я иду…» изучают на самых первых уроках английского языка. Но таких фраз не достаточно для использования языка хотя бы на среднем уровне. Для интересной беседы и успешной коммуникации с иностранцами необходимо научиться составлять из простых предложений развернутые выражения. Этот навык мы и будем развивать в себе сегодня, изучая придаточные времени в английском языке и условные конструкции . Знание типичных комбинаций и умение их правильно употреблять обогатит и разнообразит нашу речь.

Значение придаточных предложений

Придаточные – это зависимые конструкции сложноподчиненных предложений, которые помогают шире раскрывать смысл главного предложения, выражая какие-либо признаки, причины, условия, следствия и т.п. Способ присоединения добавочной части выражения к главной может быть разным, но чаще всегда это происходит при помощи или союзных слов.

Зависимые предложения в английском языке могут иметь различные смысловые значения, и относится к любому члену предложения, как главному, так и второстепенному. Самой многочисленной категорией придаточных конструкций является обстоятельственная группа. Она несет в себе значения времени, цели, места, причины и т.д., в общем, всех тех тем, за которые отвечает обстоятельство. По построению конструкций большинство этих дополнительных предложений совпадает с аналогичными выражениями в русском языке. Но два представителя обстоятельственной группы английских придаточных порой имеют не типичную для русскоговорящих людей форму времени. О них и поговорим подробнее в следующем разделе.

Придаточные времени в английском языке

Данные добавочные конструкции несут в себе пояснения о том, когда и как долго выполняются или были/будут выполнены действия и события, о которых идет речь в главном предложении. Иными словами, они выражают время происхождения событий. Поясняющие время предложения присоединяются к главной части с помощью союзов. Чаще всего в английской речи используется союз when, поэтому такие придаточные часто так и называют: предложения с when. Но для различных оттенков времени широко употребляются и другие союзы, например: as soon as, until, since, after, till, before, by the time .

  • My parents had gone to the theatre before I came home – Мои родители ушли в театр до того, как я пришел домой.
  • We went for a walk in the park after the snow had stopped – Мы пошли на прогулку в парк после того, как перестал падать снег.
  • My father hasn’ t seen his parents since he moved to the Netherlands – Мой отец не видел своих родителей с тех пор, как он переехал в Нидерланды.

В указанных примерах придаточные времени, используемые в английском языке, не сильно отличаются от русских. В чем же тогда их подвох? Он кроется в построении практической конструкции, которая относится к будущему времени. По-русски мы скажем «Когда я приду домой, я повторю этот урок ». Заметьте, обе части стоят в будущем времени.

В английской речи такая конструкция невозможна, потому что правила грамматики не позволяют употреблять будущее время в добавочных конструкциях. Именно этим и отличаются придаточные предложения времени и условия от остальных придаточных. Для обозначения будущих событий или действий они будут использовать формы Настоящего времени (Present Simple или Present Perfect для указания на завершенность действия ). Обратите внимание, что данное правило действует только для зависимой конструкции, главная часть может стоять в любой форме, в том числе и в будущем. Рассмотрим, как это выглядит на практике.

Предложение Перевод
When I meet my colleague , I’ll tell him about this story. Когда я встречу своего коллегу, я расскажу ему об этой истории.
I hope I will be at home before the hurricane reaches our city . Я надеюсь, что я буду дома до того, как ураган достигнет нашего города.
Nick will go to the airport as soon as the concert finishes . Ник отправится в аэропорт, как только концерт закончится.
After the rain stops , they’ll go to the supermarket. После того, как дождь кончится, они пойдут в супермаркет.
I will live in this room until my brother returns home from his trip . Я буду жить в этой комнате до тех пор, пока мой брат не вернется домой из своего путешествия.
By the time the police find him , he’ll live in another country. К тому времени как полиция найдет его, он будет жить в другой стране.
They’ll go to play football when they have done their homework . Они пойдут играть в футбол, когда доделают свою домашнюю работу.
As soon as he has finished talking , I can use the phone. Как только он закончит разговор, я могу воспользоваться телефоном.

Заметим, что английский язык обладает своеобразными правилами пунктуации, по которым запятой придаточное отделяется только тогда, когда стоит в начале предложения.

Буквально пару слов добавим об условных предложениях, поскольку они единственные конструкции, которые ведут себя при образовании предложений с будущим временем точно также. Как понятно из названия, данные выражения раскрывают различные вероятности, условия, возможности, при которых события главного высказывания могут, или не могут, быть выполнены. Союзы, по которым их можно легко узнать, – if, unless, in case .

Условие в английском языке – объемная и сложная тема, поскольку английская грамматика насчитывает несколько типов таких конструкций с различными правилами их употребления. Подробнее обо всех типах условных предложений можно узнать в соседнем материале.

Как мы уже говорили, придаточные предложения могут быть самого разного вида. И здесь тоже скрыто небольшое английское коварство, поскольку разные типы предложений могут использовать одинаковые союзы. Начинающих изучение английского такая путаница порой ставит в неловкое положение и заставляет ошибаться. Чтобы в беседе не возникало неприятных ситуаций, необходимо уметь различать к какому именно члену предложения относится зависимая конструкция. Почему это действительно важно, рассмотрим на фразах-примерах.

Как вы помните, правило о придаточных времени гласит, что союз when в английском языке требует после себя Настоящего времени. Но в первом предложении мы использовали будущее, неужели это намеренная ошибка? Нет. Это две абсолютно разные ситуации употребления союза: в первом случае он добавляет конструкцию дополнения (не знает – что? ), а во второй ситуации when присоединяет обстоятельственную конструкцию, раскрывающую время действия (не узнает об этом – когда ?). Приведем еще пару примеров для лучшего запоминания.

  • They don’ t write yet when they will arrive – Они еще не пишут, (о чем? – о том…) когда они приедут.
  • Nobody says when we have to finish our works – Никто не говорит, (чего? – того…) когда мы должны сдать свои работы.
  • I will be happy when I pass this exam very well – Я буду счастлива (когда? – тогда…) когда я очень хорошо сдам этот экзамен.
  • We will have supper when guests arrive – Мы будем ужинать (когда? – тогда…) когда придут гости.

Данное правило применимо и к условным конструкциям, если предложение с if используется в предложении в роли дополнения.

На этом мы заканчиваем освоение английских придаточных времени. Надеемся, что вы усвоили основные правила, научились различать случаи употребления и готовы проверить свои знания выполнением упражнений по теме придаточные времени в английском языке. Успехов в совершенствовании своего иностранного!

Просмотры: 313

1. Выберите в скобках верный вариант союза времени. Переведите предложения.

  1. Please, call me ... (while/as soon as/till) you arrive at the station.
  2. ... (Until/After/Before) going to sleep, she likes reading a book for an hour or so.
  3. Don’t sit down ... (until/after/while) we ask you.
  4. The house became empty ... (after/before/until) they left.
  5. I won’t start my journey ... (when/while/until) he pays all my expenses.
  6. ... (As soon as/While/Before) he was making a fire, it started raining.
  7. ... (While/Till/As soon as) we get married, we’ll move to another place.
  8. Turn off the light ... (before/when/while) the lesson is over.
  9. You should read this paper ... (before/until/while) you express your opinion.
  10. We won’t start our dinner ... (after/until/as soon as) Richard arrives.

2. Соедините два простых предложения в одно сложное, используя предложенный союз в скобках.

Например: Don’t call your uncle. First I’ll tell you. (till) – Don’t call your uncle till I tell you. (Не звони своему дяде, пока я не скажу тебе.)

  1. Tom will come in a minute. Then I will go to the chemist’s. (as soon as)
  2. I will come home soon. I want to have a foam bath. (when)
  3. We are moving to Miami. Then we’ll invite you to our house. (after)
  4. You will need my car. But first let me know. (before)
  5. Alice will be picking up the berries. Sam will be cutting the grass. (while)
  6. She will have finished her homework in half an hour. Then she will go for a walk. (after)
  7. Dad will have repaired the van by Saturday. Then we’ll travel to the lakes. (as soon as)
  8. You must clean your teeth. Then you may go to bed. (until)
  9. I will get my salary next week. Then I will buy a new smart phone. (when)
  10. First wait for the green light on. Then you can cross the street. (before)

3. Поставьте глаголы из скобок в необходимой видо-временной форме.

Например: He ... (help) us with the housework before the party ... (start). – He will help us with the housework before the party starts . (Он поможет нам с уборкой по дому до того, как начнется вечеринка.)

  1. You need to buy a present before your wife ... (come).
  2. I ... (drop) my keys as I was leaving the apartment.
  3. As soon as you sign the contract we ... (send) the payment.
  4. After the princess fell asleep, she ... (have) a scary dream.
  5. Robert woke up while the sun ... (rise).
  6. After he ... (break) his arm he never ... (play) volleyball again.
  7. She was doing shopping while her sister ... (wash) the windows.
  8. We’ll go to the beach as soon as the film ... (be over).
  9. Don’t eat chocolate until your allergy ... (disappear).
  10. Can you feed my cats when I ... (go) on holiday?

Ответы:

  1. as soon as (Пожалуйста, позвони мне, как только приедешь на вокзал.)
  2. Before (Перед тем, как ложиться спать, она любит почитать книгу где-то около часа.)
  3. until (Не садитесь, пока мы не попросим вас.)
  4. after (Дом опустел после того, как они уехали.)
  5. until (Я не начну свое путешествие, пока он не оплатит все мои расходы.)
  6. While (В то время, когда он разводил костер, начался дождь.)
  7. As soon as (Как только мы поженимся, мы переедем в другое место.)
  8. when (Выключайте свет, когда урок закончен.)
  9. before (Вам следует почитать этот документ, прежде чем высказывать свое мнение.)
  10. until (Мы не приступим к ужину, пока не приедет Ричард.)
  1. As soon as Tom comes, I will go to the chemist’s. (Как только придет Том, я пойду в аптеку.)
  2. When I come home I will have a foam bath. (Когда я приду домой, я приму ванну с пеной.)
  3. After we move to Miami, we’ll invite you to our house. (После того, как мы переедем в Майами, мы пригласим тебя в наш дом.)
  4. Please, let me know before you need my car. (Дай мне знать, прежде чем тебе будет нужна моя машина.)
  5. While Alice will be picking up the berries, Sam will be cutting the grass. (В то время, как Алиса будет собирать ягоды, Сэм будет стричь траву.)
  6. After she has finished her homework, she will go for a walk. (После того, как она закончит домашнюю работу, она пойдет гулять.)
  7. As soon as dad has repaired the van, we’ll travel to the lakes. (Как только папа починит грузовик, мы отправимся на озера.)
  8. You won’t go to bed until you clean your teeth.(Ты не пойдешь спать, пока не почистишь зубы.)
  9. When I get my salary I will buy a new smart phone. (Когда я получу зарплату, я куплю новый смартфон.)
  10. Don’t cross the street before you see the green light on.(Не переходи улицу, пока не увидишь зеленый свет.)
  1. comes (Тебе нужно купить подарок до того, как придет твоя жена.)
  2. dropped (Я выронил ключи в то время, как выходил из квартиры.)
  3. will send (Как только вы подпишете контракт, вы вышлем оплату.)
  4. had (После того, как принцесса уснула, ей приснился страшный сон.)
  5. was rising (Роберт проснулся в то время, как солнце вставало.)
  6. broke – played (После того, как он сломал руку, он больше никогда не играл в волейбол.)
  7. was washing (Она занималась покупками в то время, как ее сестра мыла окна.)
  8. is over (Мы пойдем на пляж, как только закончится фильм.)
  9. disappears (Не ешь шоколад, пока не исчезнет твоя аллергия.)
  10. go (Ты можешь покормить моих кошек, когда я уеду в отпуск?)

Обстоятельственные придаточные предложения выполняют функции различных обстоятельств и отвечают на вопросы when ? когда? , where ? где?, куда? , why ? почему? , how ? как? и т.д.

По своему значению они делятся на обстоятельственные придаточные времени (1), места (2), причины (3), следствия (4), образа действия (5), уступительные (6), цели (7) и условия (8).

Обстоятельственные придаточные предложения отделяются запятой только тогда, когда они стоят перед главным предложением .

Придаточные предложения времени отвечают на вопросы when ? когда? , how long ? как долго? , since when ? с каких пор? и т.п.

when - когда

whenever - всякий раз когда

while -в то время как, когда, пока

as - когда, в то время как, по мере того как

after - после того как

before -до того как, прежде чем

till , until - пока, до тех пор пока... не

as soon as - как только

as long as - пока

since - с тех пор как

by the time (that ) - к тому времени когда и др.

Например:

I was there before I came here .

Я был там, перед тем как прийти сюда.

As I was going down the road , I met your sister.

Когда я шел по улице, я встретил вашу сестру.

I won’t leave until you come .

Я не уйду, пока ты не придешь.

I haven’t seen her since she left school .

Я не видел ее с тех пор, как она окончила школу.

After the agreement had been signed , the delegation left Moscow.

После того как соглашение было подписано, делегация уехала из Москвы.

We have not had any news from him since he left Moscow .

Мы не имели от него никаких известий с тех пор, как он уехал из Москвы.

I shall stay here until (till) yon return .

Я останусь здесь до тех пор, пока вы не вернетесь.

Примечание 1: Особенностью придаточных предложений времени (а также условия) является то, что в них никогда не употребляется глагол-сказуемое ни в одном из будущих времен . При необходимости выразить будущее действие в придаточном предложении, используются настоящие времена .

I’ll buy that novel when it comes out .

Я куплю тот роман, когда он выйдет.

You will be informed as soon as he comes .

Тебе сообщат, как только он придет.

By the time you come , I shall be ready.

К тому времени, как ты придешь, я буду готова.

While you are having dinner , I shall be reading the newspaper.

Пока вы будете обедать, я буду читать газету.

When I come back , I’ll call you.

Когда я вернусь, я позвоню тебе.

Примечание 2 . Русскому союзу когда в значении в то время как соответствует while или as :

While he was explaining all this , the phone rang.

Когда он объяснял все это, зазвонил телефон.

While I was sitting in the garden , he came up to me.

Когда (в то время как ) я сидел в саду, он подошел ко мне.

As I was coming here , I met your brother.

Когда (в то время как ) я шел сюда, я встретил вашего брата.

А в значении когда соответствует союз when :

Примечание 3 . Русское выражение к тому времени, когда переводится на английский как by the time that (а не: by the time when ), причем that здесь часто вообще опускается:

I shall have finished the letter by the time (that ) you come back.

Я уже окончу письмо к тому времени, когда вы вернетесь.

Примечание 4 . Русское наречие тогда в выражении тогда, когда на английский язык не переводится:

Придаточные предложения места отвечают на вопросы where ? где? куда? , from where ? откуда? Они соединяются с главным предложением союзными словами: where - где, куда ; wherever - где бы ни, куда бы ни .

Например:

She wanted to live where she was born .

Она хотела жить там, где родилась.

She stood where I had left her .

Она стояла там, где я оставил ее.

The house stands where the road turns to the left .

Дом стоит там, где дорога поворачивает налево.

I like to spend my leave where I can shoot .

Я люблю проводить отпуск там, где я могу охотиться.

Wherever he wen t, he was welcome.

Куда бы он ни ходил, его везде радушно принимали.

They went where you sent them .

Они пошли туда, куда вы их послали.

I shall go where my brother lives .

Я поеду туда, где живет мой брат.

They stopped where the road turned to the river .

Они остановились там, где дорога сворачивала к реке.

Придаточные предложения причины отвечают на вопрос why ? почему? Они соединяются с главным предложением союзами:

Например:

I’m late because I was very busy .

Я опоздал, потому что был очень занят.

Since you feel tired , you should rest.

Раз вы устали, вам нужно отдохнуть.

He walked quickly for he was in a great hurry .

Он шел быстро, так как он очень спешил.

I believe you because I know you .

Я верю вам, потому что я знаю вас.

I went away because there was no one there .

Я ушел, так как там никого не было.

As there were no porters , we had to carry the luggage ourselves.

Так как не было носильщиков, нам пришлось нести багаж самим.

Since you have finished your work , you may go home.

Поскольку вы окончили свою работу, вы можете идти домой.

Now that he is here , he can help you.

Теперь когда (поскольку) он здесь, он может помочь вам.

Примечание: Обратите внимание, что русское теперь когда переводится на английский как now that (а не: now when ), причем that , как и в других случаях, часто опускается:

Now (that) he is here , he can help you.

Теперь когда он здесь, он может помочь вам.

Придаточные предложения следствия выражают следствие, вытекающее из всего содержания главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзом so that (so ... that ) - так что , вместо которого в разговорной речи часто употребляется so , например:

He went to the lecture early so that he got a good seat .

Он пошел на лекцию рано, так что он занял хорошее место.

The snow blew in our faces so we could hardly see .

Снег бил нам в лицо, так что мы едва могли видеть.

She sat behind me so that (so ) I could not see the expression on her face .

Она сидела позади меня, так что я не мог видеть выражение ее лица.

Причем so может стоять и в середине главного предложения:

He was so embarrassed that he could hardly understand her .

Он был так смущен, что с трудом понимал ее.

It was so hot that nobody wanted to do anything .

Было так жарко, что никто не хотел ничего делать.

The ball was so large that the child couldn’t hold it .

Мяч был таким большим, что ребенок не мог удержать его.

The weather was so bad that the plane could not start .

Погода была такая плохая, что самолет не мог вылететь.

1 . Придаточные предложения образа действия отвечают на вопрос how ? как? каким образом? Они соединяются с главным предложением союзами:

Например:

I will do as I like .

Я буду делать то, что захочу.

You must know this question as he does .

Ты должен знать этот вопрос так же, как он.

He played so well that everybody admired him .

Он играл так хорошо, что все восхищались им.

She spoke as though nothing had happened .

Она говорила так, как будто ничего не произошло.

You answer as if you did not know this rule .

Вы отвечаете так, как будто вы не знаете этого правила.

Примечание 1: С союзами as if и as though :

В придаточном предложении употребляется Past Indefinite (или Past Continuous с длительным действием), если действие или состояние выражаемое придаточным предложением одновременно с действием или состоянием главного предложения. Формы Past употребляются независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.

He spoke as if (as though ) he knew this question very well .

Он говорил так, как будто (как если бы) он знал этот вопрос очень хорошо.

They walked slowly up the stairs as if (as though ) they were carrying something heavy .

Они медленно шли по лестнице, как будто (как если бы) они несли что-то тяжелое.

Здесь мы имеем по существу форму сослагательного наклонения, которая однако, совпадает с формой Past Indefinite изъявительного наклонения.

Глагол to be после as if употребляется в форме сослагательного наклонения, т. е. форма were употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа. Однако в современном языке, особенно в разговорной речи, наряду с were с 1-м и 3-м лицом единственного числа часто употребляется was :

He loved him as if he were (was ) his son.

Он любил его, как сына (как если бы он был его сыном).

He looked in the direction of the entrance door as if he were (was ) waiting for somebody.

Он смотрел в направлении входной двери, как будто он ждал кого-нибудь.

Примечание 2 : Если сказуемое придаточного предложения выражает действие или состояние, предшествующее действию или состоянию сказуемого главного предложения, то в придаточном употребляется Past Perfect , независимо от того, в каком времени стоит сказуемое главного предложения:

Здесь мы имеем по существу форму сослагательного наклонения, которая однако, совпадает с фирмой Past Perfect изъявительного наклонения.

Примечание 3 : Если придаточное предложение вводится союзом that что, то в главном предложении употребляются слова so так, такой или such такой. При этом so определяет наречие или прилагательное, а such определяет существительное:

He played so well that everybody admired him .

Он играл так хорошо, что все восхищались им.

The airplane was flying at such a height that we could hardly see it .

Самолет летел на такой высоте, что мы едва видели его.

Предложения с such ... that рассматриваются здесь для практического удобства совместно с предложениями с so ... that , хотя предложения с such (а также с so , определяющим прилагательное) можно было бы отнести к определительным придаточным предложениям.

2 . Придаточные сравнительные предложения соединяются с главным предложением союзами:

than чем

as ... as - так (такой) же... как , (первое as – в главном предложении)

(not ) so ... as - (не) так (такой)... как , (so – в главном предложении)

the … the чем … тем , (второе the – в главном предложении)

Например:

I couldn’t have done any more than they did .

Я не мог сделать больше, чем они.

He works as quickly as I do .

Он работает так же быстро, как я.

The book is not so interesting as you think .

Книга не такая интересная, как вы думаете.

The more time you spend in the Crimea , the sooner you will recover.

Чем больше времени вы проведете в Крыму, тем скорее вы поправитесь.

Примечание: При наличии the ... the будущее время после первого the (т. е. в придаточном предложении) заменяется настоящим.

Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзами:

though , (although ) - хотя

in spite of the fact that - несмотря на то что

however - как бы ни

whoever - кто бы ни

whatever - что бы ни

whichever - какой бы ни

Например:

She did not cry though the tears were often in her eyes .

Она не плакала, хотя у нее на глазах часто были слезы.

Although the weather was bad , we went for a walk.

Хотя погода была плохая, мы пошли на прогулку.

Whatever I may do , he is never content.

Что бы я ни делал, он никогда не бывает доволен.

He went out in spite of the fact that he had a bad cold .

Он вышел, несмотря на то что он был очень простужен.

Though (although) it was only nine o"clock , there were few people in the streets.

Хотя было только девять часов, на улицах было мало народу.

Whatever happens , she won’t have it her own way.

Что бы ни случилось, ей не удастся поступить по-своему.

Придаточные предложения цели указывают, с какой целью совершается действие главного предложения, и отвечают на вопросы what for ? зачем? для чего? , for what purpose ? с какой целью? Они соединяются с главным предложением союзами:

so that - чтобы, так чтобы ; в разговорной речи просто so

in order that - (для того) чтобы

lest - чтобы не

Сказуемое этих предложений выражается глаголами may (might ) или should + инфинитив без to .

May употребляется, когда сказуемое в главном предложении выражено глаголом в настоящем или будущем времени, а might - когда глагол стоит в прошедшем времени. Should употребляется независимо от времени, в котором стоит глагол в главном предложении. Глаголы may (might ) и should на русский язык самостоятельно не переводятся.

Write to him at once so that he may know our plans .

Напишите ему сейчас же, чтобы он знал о наших планах.

The teacher speaks slowly so that (in order that ) his pupils may understand him .

Преподаватель говорит медленно, чтобы его ученики понимали его (могли понимать его).

I gave him the text-book so that (in order that ) he might learn his lesson .

Я дал ему учебник, чтобы он выучил урок (смог выучить урок).

I"ll ring him up at once so (so that ) he shouldn"t wait for me.

Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня.

so that you may be able to read it before I hand it to the typist.

so that she might be able to find his house easily.

Вместо may может употребляться can , а вместо might - could :

He spoke loudly and clearly so that all could hear him .

Он говорил громко и отчетливо, чтобы все могли его слышать.

I shall write the letter immediately so that you can read it before I hand it to the typist.

Я напишу письмо немедленно, чтобы вы смогли прочесть его до того, как я передам его машинистке.

He drew a plan of the village so that she could find his house easily.

Он нарисовал план деревни, чтобы она смогла легко найти его дом.

Сказуемое в предложениях, вводимых союзом lest , стоит в утвердительной форме, так как сам союз lest имеет отрицательное значение "чтобы не ":

Write down all the new words from the text lest you should forget them .

Выпишите все новые слова из текста, чтобы вы не забыли их.

I’ll ring her up lest she should forget about it .

Я позвоню ей, чтобы она не забыла об этом.

She drew a plan for me lest I should lose the way .

Она нарисовала мне план, чтобы я не потерял дорогу.

В книжном языке придаточные предложения цели иногда соединяются с главным союзами that и lest .

Союз lest употребляется со значением that ... not чтобы... не.

После lest сказуемое выражается сочетанием should с инфинитивом. Частица not при сказуемом не употребляется, поскольку союз lest заключает в себе отрицание.

Вместо сочетания should с инфинитивом иногда употребляется настоящее время сослагательного наклонения:

The invitations were sent out early that the delegates might arrive in time for the conference.

Приглашения были разосланы заранее, чтобы делегаты прибыли (могли прибыть) вовремя на конференцию.

We wrapped the instruments in oilcloth lest they should be damaged by sea water (= lest they be damaged by sea water).

Мы обернули инструменты клеенкой, чтобы они не были повреждены морской водой.

Когда в главном и придаточном предложениях одно подлежащее, придаточное предложение обычно заменяется инфинитивным оборотом (как и в русском языке). Перед инфинитивом в таких случаях могут стоять союзы in order , so as чтобы.

Эти союзы, однако, редко употребляются, особенно в разговорной речи:

I am going to the lecture early so that I may get a good seat. = I am going to the lecture early to get (so as to get, in order to get) a good seat.

Я иду на лекцию рано, чтобы занять хорошее место.

They left home at five o"clock so that they should not be late for the lecture. = They left home at five o"clock not to be late (so as not to be late) for the lecture.

Они вышли из дому в пять часов, чтобы не опоздать на лекцию.

Примечание. Следует иметь в виду, что русский союз чтобы перед инфинитивом может переводиться союзами in order , so as только в том случае, когда инфинитив выражает цель:

В других случаях чтобы перед инфинитивом не может переводиться на английский язык союзами in order или so as :

Он слишком устал, чтобы пойти в театр.

He is too tired to go to the theatre.

Он достаточно вынослив, чтобы принять участие в этой экспедиции.

He is strong enough to take part in the expedition.

У меня нет времени, чтобы сделать эту работу сегодня.

I haven’t any time to do this work today.

Сложноподчиненным предложением с придаточным предложением условия, называемым для краткости условным предложением называется такое сложное предложение, в котором возможность выполнения действия, выраженного в главном предложении, зависит от определенных условий, выраженных в придаточном предложении. Придаточные предложения условия соединяются с главным предложением союзами:

if - если

in case - в случае

supposing (that), suppose (that) - если, предположим (что)

unless - если... не

provided (that) , providing (that) , on condition (that) - при условии если, при условии что

Например:

If we start off now, we’ll arrive there by dinner time.

Если мы отправимся сейчас, то мы приедем туда к обеду.

He won"t go there unless he is invited .

Он не пойдет туда, если его не пригласят.

If I see him tomorrow , I shall ask him about it.

Если я его увижу завтра, я спрошу его об этом.

We can deliver the machine in December provided (that ) we receive your order within the next ten days .

Мы можем поставить машину в декабре при условии, если мы получим Ваш заказ в течение ближайших десяти дней.

В придаточных условных предложениях (также как и в придаточных времени) сказуемое употребляется в настоящем времени, если в главном предложении употреблено будущее время:

They will be glad if you go and see them .

Они будут рады, если вы навестите их.

If he has time , he will go there.

Если у него будет время, он поедет туда.

We’ll have the party outside if it does not rain .

Мы устроим вечеринку на открытом воздухе, если не будет дождя.

Подробнее смотри в разделе: "Глагол. Сослагательное наклонение. Условные предложения ."

– это предложения, состоящие из условия и следствия (результата), как правило, соединенных союзом if (если). Иначе говоря, условные предложения – это примерно то же самое, что предложения с глаголом в сослагательном наклонении в русском языке.

Условное предложение – одна из разновидностей сложноподчиненных, соответственно оно состоит из главной и придаточной части, в которых выражаются следствие и условие.

Условное предложение = следствие + условие

Например:

If you forgive me (условие), I will never forget it (следствие). – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.

Обычно выделяют три вида условных предложений, отличающихся степенью вероятности действия. Иногда (особенно в иностранных учебниках) выделяют нулевой тип условных предложений (zero conditional).

Примечание: условные предложения – довольно сложная тема, подразумевается, что вы уже хорошо знаете такие темы, как , построение .

Первый тип условных предложений

Условные предложения первого типа выражают реальные, осуществимые предположения, относящиеся к будущему времени:

В условии глагол употребляется в , в следствии – в .

If you forgive me, I will never forget it. – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.

If the movie is boring, we’ll go home. – Если фильм будет скучным, мы пойдем домой.

If you are late again, you’ll get fired. – Если ты еще раз опоздаешь, тебя уволят.

Условие и следствие могут меняться местами, смысл от этого не меняется.

We’ll go home, if the movie is boring. – Мы пойдем домой, если фильм будет скучным.

Обратите внимание , что по-русски мы ОБА глагола употребляем в будущем времени, а по-английски только глагол в главной части (следствие). Часто по ошибке обе части ставят в будущем времени – это неправильно.

  • Неправильно: If you will give me a lift, I will pay
  • Правильно: If you give me a lift, I will pay you. – Если вы меня подвезете, я вам заплачу.

Второй тип условных предложений

Условные предложения второго типа выражают маловероятные или невероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему (но не к прошедшему) времени.

В условии глагол употребляется в , в следствии – + (без частицы to). Не забывайте, что у форма прошедшего времени образуется особым образом.

Приведем примеры маловероятных предположений.

If we won the lottery, we would buy new house. – Если бы мы выиграли в лотерею, мы бы купили новый дом.

Имеется ввиду, что лотерея еще не разыграна, предположение относится к будущему, но говорящий считает выигрыш маловероятным.

If we received the fuel tomorrow, we would return by Friday. – Если бы мы получили топливо завтра, мы бы вернулись к пятнице.

Маловероятно, что мы завтра получим топливо, но если бы получили, то уж точно бы поспели обратно к пятнице.

Примеры невероятных предположений:

If your friend had time, he would help us. – Если бы у твоего друга было время, он бы помог нам.

Предположение невероятно, потому что у друга времени нет.

If Anna knew your email, she would forward you my message. – Если бы Анна знала ваш email, она бы переслала вам мое сообщение.

Но она не знает, а поэтому не перешлет.

Конструкция If I were you…

Ко второму типу условных предложений относится употребительная конструкция If I were you… (я бы на твоем месте…) В этой конструкции используется глагол в сослагательном наклонении – were (форма сослагательного наклонения совпадает с формой множественного числа прошедшего времени were).

If I were you, I would not ask too many questions. – Я бы на твоем месте не стал задавать слишком много вопросов.

If I were you, I would take an umbrella. – Я бы на твоем месте взял зонтик.

Третий тип условных предложений

Условные предложения третьего типа выражают предположения, относящиеся к прошедшему времени, а поэтому являющимися невыполнимыми – это те действия, которые могли бы произойти, но они не произошли.

If I had made more money, I would have bought a better house. – Если бы я заработал (но я не заработал) больше денег, я бы купил дом получше.

If you had been smarter, you would have chosen another college. – Если бы ты был поумнее, ты бы выбрал другой колледж.

Мне нравится пример из романа Сидни Шелдона “The Doomsday Conspiracy”. В одном эпизоде медсестра выхаживает раненого офицера, на которого врач уже махнул рукой как на безнадежного. Она верила, что мужчину еще можно спасти, и он действительно пришел в себя. Тогда сестра наклонилась к нему и прошептала:

If you had died, I would have killed you. – Если бы ты умер, я бы тебя убила.

Нулевой тип условных предложений (Zero Conditional)

Нулевой тип условных предложений выделяют не во всех учебниках, чаще его упоминают иностранные авторы. В этих предложениях фактически нет предположения (которое может сбыться, а может нет), но есть условие и следствие.

В предложениях этого типа говорится об условии, которое обязательно, неизбежно влечет за собой некое следствие. «Б» следует за «А», как закон природы, научная закономерность. Наряду с союзом if (если), в предложениях этого типа часто используется союз when (когда).

И в условии, и в следствии используется глагол в форме .

If you heat water, it boils. – Если нагреть воду, она вскипит.

If you fall, you get hurt. – Если упасть, будет больно.

When you have headache, you need to see a doctor. – Когда у вас болит голова, вам нужно к врачу.

В предложениях этого типа может выражаться и субъективная точка зрения, а не объективный факт. В таком случае говорящий подчеркивает, что он уверен в причинно-следственной связи между двумя фактами.

When a guy gets married, he gets fat. – Когда мужчина женится, он толстеет.

Совсем не обязательно, что мужчина, женившись, потолстеет, но говорящий подчеркивает, что с его точки зрения это практически закон природы.

Общая таблица условных предложений в английском языке

Тип Условие Следствие Значение
Нулевой тип Закономерное следствие.

Если ты побеждаешь,

you get the prize.

ты получаешь приз.

Первый тип Реальное, возможное следствие в будущем.

Если ты победишь,

you will get the prize.

ты получишь приз.

Второй тип + Маловероятное или невозможное следствие в будущем.

Если бы ты победил (на предстоящих соревнованиях),

you would get the prize.

ты бы получил приз.

Третий тип + Несбывшееся в прошедшем предположение.

Если бы ты победил (на прошедших соревнованиях),

you would have gotten the prize.

ты бы получил приз.

Союзы в условных предложениях

В условных предложениях придаточная часть чаще всего соединяется с главной с помощью союзов if (если) и when (когда), но кроме них используются и другие союзы, например: unless (если… не), provided that , providing that , on condition that (при условии, что…)

Союз unless часто используется в разговорной речи.

I’ll be off work tomorrow unless someone gets sick. – У меня завтра выходной, если никто не заболеет.

We’ll have to call police unless you pay for the broken items. – Нам придется вызвать полицию, если только вы не заплатите за разбитые товары.

Союзы provided that, providing that, on condition that характерны для письменной речи. В устной речи «that» часто опускается.

We can deliver the engine on Monday provided (that) we receive your order within the next two days. – Мы можем доставить двигатель в понедельник при условии, что получим ваш заказ в течение ближайших двух дней.

Видеоуроки и упражнения на тему «Условные предложения в английском языке»

Тема “Условные предложения в английском языке” хорошо раскрыта в видеоуроках Puzzle English . Вот обзорный урок на эту тему:

Также на Puzzle English вы можете посмотреть более подробные уроки и пройти упражнения на эту тему.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!