Словарь ударений агеенко зарва онлайн. Книга: Ф

Майя Владимировна Зарва (12 февраля 1926, Москва, СССР — 5 августа 2003, Москва, Российская Федерация) — советский и российский лингвист, кандидат филологических наук, доцент МГУ, член Союза журналистов России, специалист в области практической орфоэпии русского языка.

С 1949 года — консультант по русскому языку дикторской группы Центрального радио. На основании картотеки сложностей русского ударения, которая велась сотрудниками радио на основе консультаций с ведущими языковедами (Д. Н. Ушаковым, К. И. Былинским, С. И. Ожеговым), составила, совместно с Ф. Л. Агеенко, орфоэпическое пособие «В помощь диктору», впервые изданное в 1951 г. и расширенное затем в «Словарь ударений русского языка», выдержавший к 2001 г. десять изданий (под различными названиями, с постоянным внесением изменений и дополнений).

С 1953 года, с момента создания факультета журналистики МГУ, почти 40 лет преподавала на кафедре стилистики русского языка. Автор учебного пособия «Современный русский язык: Орфоэпия» (1977).

Книги (2)

Русское словесное ударение

Нормативный Словарь ударений содержит около 50 тысяч слов современного русского литературного языка, вызывающих трудности при определении места ударения.

Дается признанный правильным вариант ударения в слове и его формах. Многие словарные единицы снабжены примерами их употребления, пояснениями. Включено большое количество новых терминов из экономики, политики, техники, медицины, а также слова из области религии и церкви, любительского и профессионального спорта, бизнеса и банковского дела, программирования и обработки информации.

Словарь рассчитан на широкий круг пользователей, заботящихся о грамотности своей речи. Существенно поможет иностранным гражданам в усовершенствовании знания русского языка.

Словарь ударений для работников радио и телевидения

Настоящее издание Словаря ударений содержит два раздела трудных с точки зрения ударения, произношения и частично словоизменения слов: 1) имена собственные (географические названия, фамилии и имена государственных, политических деятелей, ученых, писателей, художников и др., названия зарубежных органов печати, информационных агентств и т. д.) и 2) имена нарицательные (благодея́ние, бойни́чный, браунко́ль, исте́блишмент и др.).

Словарь дает единую произносительную норму для работников радио и телевидения и снабжен теоретической статьей о современных произносительных нормах с учетом особенностей функционирования речи в сфере радиовещания и телевидения.

Ок. 75 000 словарных единиц.

Издававшийся в 1960-2000 гг.

Аннотация

Словарь, выпущенный … чтобы способствовать установлению единообразия в произношении и ударениях (разнобой в языке радиовещания и телевидения отвлекает слушателей от содержания передачи и, естественно, вызывает их резкие протесты) , как заявляют сами авторы:

  • Зарва, Майя Владимировна (тема - «Русское словесное ударение»)
  • Агеенко, Флоренция Леонидовна (тема - имена собственные)

История создания

В 1951 году Радиокомитетом был издан справочник «В помощь диктору». В 1954 году был опубликован «Словарь ударений. В помощь диктору». В основу этих справочников легла картотека трудных слов, которая была заведена при дикторской группе почти с первых дней существования советского радио. В неё заносились те слова, произношение которых вызывало затруднения или ошибки у дикторов. Среди слов, попавших в картотеку, очень много географических наименований, фамилий, имён, названий литературных или музыкальных произведений и т. п. Пополнялась картотека и новыми словами, которые не вошли ещё ни в один словарь или справочник.

Руководил составлением этой картотеки до 1941 г. член-корреспондент Академии наук СССР Д. Н. Ушаков , а после него профессор МГУ К. И. Былинский . Затем консультантом дикторской группы Радиоцентра по вопросам русского языка был профессор С. И. Ожегов .

Файл:Словарь ударений для работников радио и телевидения (разворот).jpg

Разворот

Тиражи и издания

В 1960 году выпущено первое издание словаря, в 1967 году - второе издание (63 000 слов, тираж 52000, незначительный по советским меркам), в издательстве «Советская энциклопедия ». Словарь получился достаточно объёмным - 688 страниц, потому что в него были включены даже очевидные слова, могущие представлять трудность для дикторов всех 15 республик СССР.

До 2000 вышло еще 6 изданий словаря в том же авторском коллективе: Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарва. С 2-го по 6-е издание (1967, 1970, 1971, 1984, 1985) словарь выходил под ред. профессора Д. Э. Розенталя. С 2-го по 4-е издание (1967, 1970, 1971) он выпускался в издательстве «Советская энциклопедия», а с 5-го по 7-е (1984, 1985, 1993) – в издательстве «Русский язык». Седьмое и восьмое издание словаря выходили под заголовком «Словарь ударений русского языка», подзаголовок «для работников радио и телевидения» был снят. Это свидетельствовало о том, что значительно расширился круг пользователей. Восьмое издание вышло в свет в 2000 году в издательстве «Айрис Пресс» под ред. М. А. Штудинера.

В состав словаря входили имена нарицательные и собственные. С 1-го по 4-е издание они давались в общем алфавите. В 5-м издании появилось 2 раздела: «Имена нарицательные» и «Имена собственные». В 2001 году в издательстве «НЦ ЭНАС» вышло две книги: «Собственные имена в русском языке» (автор Ф. Л. Агеенко) и «Русское словесное ударение» (автор М. В. Зарва). В 2010 году издательство «Мир и образование» выпустило в свет новое издание «Словарь собственных имен русского языка. Ударение. Произношение. Словоизменение». В отличие от предыдущих изданий в словаре даются сведения не только об ударении и произношении, но и о словоизменении собственных имен, чтобы закрепить литературную норму и способствовать устранению разнобоя в речи.

Критика

  • Лопатин В. В. Проблемы нормирования и опыт орфографической работы (неопр.) (18 июня 2003). Архивировано 3 июня 2013 года.

Аналоги

В начале 2000-х годов в этой же идеологии, но без перечисления очевидных слов, издаются:

  • «Словарь ударений для дикторов радио и телевидения», составитель Л. А. Введенская (также автор множества пособий и одного из «Орфографических словарей»), в словаре в основном перечислены слова, испытывающие колебания в ударении по сравнению с их разговорным и просторечным произношением, или в речи старшего поколения.
  • «Словарь образцового русского ударения », составитель М. А. Штудинер (доцент МГУ, преподаватель будущих тележурналистов по части орфоэпии).

Ссылки

  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 63 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. - 4-е изд., стер. - М: Советская энциклопедия, 1971. - 687 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 75 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. - 5-е изд. - М.: Русский язык, 1984. - 804 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 75 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. - 6-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1985. - 804 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка: Ок. 76 000 слов. - 7-е изд. - М.: Русский язык, 1993. - 927 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка: Ок. 82 500 слов / Под ред. Штудинера М. А. - 8-е изд. - М.: АЙРИС ПРЕСС, 2000. - 808 с.
  • Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. - 2-е изд., стереотип. - М.: Русский язык - Медиа, 2005. - 893, с.

    В словарь включена информация об ударении, произношении, грамматических формах около 40 000 слов, в которых наиболее часто допускаются ошибки.

    Также в словаре приведены основные правила русского произношения.

    Образцы словарных статей

    ! аге ´нтство [нц с т], аге´нтства…об аге´нтстве; мн . аге´нтства, аге´нтств…об аге´нтствах

    те ´нор , те´нора…о те´норе; мн . тенора´, теноро´в…о тенора´х и допуст . те´норы, те´норов…о те´норах

    ску´чно [шн], нареч.; в знач. сказ.

    ! новоприобретённ ый , -ая, -ое, -ые

    джи´нсовый , -ая, -ое, -ые и допуст . джинсо´вый , -ая, -ое, -ые

    ! катало ´г , катало´га…о катало´ге; мн . катало´ги, катало´гов…о катало´гах

    МИД (сокр . Министерство иностранных дел), м ., МИ´Да... о МИ´Де

    эмба´рго , нескл., с . Экономи´ческое эмба´рго.

    Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова . - 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1987. - 704 с.

    Словарь представляет собой переработку словаря-справочника «Русское литературное произношение и ударение» под ред. Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. В словаре содержатся сведения о произношении, ударении и образовании грамматических форм около 63 500 слов, а также система нормативных указаний и запретительных помет.

    Образцы словарных статей

    була´вочный, -ая, -ое [доп. шн ]

    взгляну´ть, -гляну´, -гля´нет! неправ . взглянёт

    гофриро´ванный, - ая, -ое! не рек. гофри´рованный

    сапоги´, сапо´г, сапога´м, ед . сапо´г, сапога´ ! неправ . род . мн . сапого´в

    те´фтели, -ей и тефте´ли, -ей, ед. неуп.

    Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2004. - 944 с.

    Словарь содержит около 10 000 слов и их грамматических форм. Описаны все типы ударений русского языка. Также предлагаются оригинальные способы запоминания ударения и предупреждения распространённых ошибок.

    В словарь включены следующие приложения: 1. Типы ударения (акцентологические типы) русского языка; 2. Некоторые правила ударения, обусловленные словообразовательной структурой слова.

    Образцы словарных статей


    Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка: 82 500 словарных единиц / Под ред. М.А. Штудинера. - М.: Рольф, 2000. - 816 с.

    В словаре рассматриваются трудные случаи постановки ударения в нарицательных и собственных именах. Поскольку словарь адресован в первую очередь радио- и тележурналистам, в словарной статье даётся только один основной произносительный вариант, чтобы не провоцировать разнобоя в эфире.

    Образцы словарных статей

    а´вгустовский (имя нарицательное; собственное - обычно Августо´вский).

    в сердца´х , нареч .

    купе´йный [не пэ]

    нувори´ш

    те´нтовый [тэ]

    Да´нте Алигье´ри [тэ], нескл .

    Кори´нф

    Фудзия´ма , -ы.

    Зарва М.В. Русское словесное ударение: Словарь: Около 50 000 слов. - М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. - 600 с.

    Словарь включает слова, которые могут вызвать трудности при определении места ударения. Некоторые словарные статьи снабжены иллюстрациями и пояснениями.

    Образцы словарных статей

    огни´во, - а [не о´гниво]

    платяно´й (к платье в знач. «одежда, носимая поверх белья»); платяно´й шкаф; платяна´я щётка (для чистки одежды)

    фили´стер [не филистёр]

    фо´рзац

    я´сли, я´слей [не ясле´й, я´сель]

    Агеенко Ф.Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений: Более 35 000 словарных единиц. - М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. - 376 с.

    Словарь содержит собственные имена русского литературного языка (наименования различных организаций, географических объектов, фамилии учёных, писателей, спортсменов и т.п.), вызывающие трудности при определении места ударения.

    Образцы словарных статей

    Бельфо´р (Франция, гор.)

    ЛОБАЧЕ´ВСКИЙ Никола´й

    НАСА [на´са] - Национа´льное управле´ние по аэрона´втике и иссле´дованию косми´ческого простра´нства (США)

    ПО´НТИЙ ПИЛА´Т, По´нтия Пила´та (рим. прокуратор)

    Элла´да

    I. Толковые словари, нормативные справочники

    1. Агеева Р. А. Гидронимия Русского Северо--Запада как источник культурно--исторической информации. - М., 1989.

    2. Агеева Р. А. Происхождение имён рек и озёр. - М., 1985.

    3. Агеенко Ф. Л. Органы массовой информации зарубежных стран. Международные политические, общественные и спортивные организации: Произношение, ударение, перевод названий на русский язык. Справочник / Под ред. проф. Д. Э. Розенталя. - М., 1986.

    4. Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений. - М., 2001.

    5. Агеенко Ф. Л. Ударения в названиях улиц Москвы и географических названиях Московской области: Словарь-справочник / Под ред. проф. Д. Э. Розенталя. - М., 1980 и 1983.

    6. Агеенко Ф. Л., Зарва М. В . Словарь ударений русского языка / Под ред. М. А. Штудинера. - М., 2000.

    7. Алексеев Д. И., Гозман И. Г., Сахаров Г. В. Словарь сокращений русского языка / Под ред. Д. И. Алексеева. - 3-е изд. - М., 1983.

    8. Атлас мира. - М.: ПКО «Картография» Федерального агентства геодезии и картографии Министерства транспорта Российской Федерации, 2007.

    9. Баранова Л. А. Словарь аббревиатур иноязычного происхождения. - М., 2009.

    10. Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. - М., 1979.

    11. Большой словарь географических названий / Гл. ред. академик В. М. Котляков. - Екатеринбург, 2003.

    12. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб, 1998.

    13. Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. Орфографический словарь русского языка. - 4-е изд., испр. - М., 2009.

    14. Ганжина И. М. Словарь современных русских фамилий. - М., 2001.

    15. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. - 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1978.

    16. Горбаневский М. В. Имена земли Московской. - М., 1985.

    17. Горбаневский М. В. Русская городская топонимия. - М., 1996.

    18. Горбаневский М. В., Максимов В. О . Ономастика для всех. - М., 2008.

    19. Граудина Л. К. Современная норма склонения топонимов (в сочетаниях с географическим термином) // Ономастика и грамматика. - М., 1981.

    20. Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. - 2-е изд., испр. и доп. - М., 2001.

    21. Еськова Н. А. Трудности словоизменения существительных. - М., 1990.

    22. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. - 5-е изд., испр. - М., 2008.

    23. Зарубежная печать: Краткий справочник. - М., 1986.

    24. Иванова Т. Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка: Произношение. Ударение. Грамматические формы. - М., 2004.

    25. Имена московских улиц. - М., 1988.

    26. Имена московских улиц: Топонимический словарь. - М., 2007.

    27. Калакуцкая Л. П. Склонение фамилий и личных имён в русском литературном языке. - М., 1984.

    28. Калакуцкая Л. П. Фамилии. Имена. Отчества. Написание и склонение. - М., 1994.

    29. Каленчук М. Л., Касаткина Р. Ф. Словарь трудностей русского произношения. - М., 1997.

    30. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. - М., 2000.

    31. Крысин Л. П., Скворцов Л. И. Правильность русской речи. Словарь-справочник / Под ред. С. И. Ожегова. - 2-е изд., доп. - М., 1965.

    32. Лабунько О. И. Склонение географических названий в современном литературном языке (наименования населённых пунктов). - М., 1964.

    33. Левашов Е. А. Географические имена. Трудные случаи употребления: Словарь-справочник. - М., 2003.

    34. Лопатин В. В., Чельцова Л К., Нечаева И. В. Орфографический словарь русского языка: Прописная или строчная? - М., 1999.

    35. Лосева И. Н., Капустин Н. С., Кирсанова О. Т., Тахтамышев В. Г. Мифологический словарь. - Ростов н/Д, 2000.

    36. Малый атлас мира. - Федеральная служба геодезии и картографии России. - М., 2002.

    37. Ожегов С. И. Склоняется ли Москва--река? // ВКР, М., 1955. Вып. I.

    38. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. - 27-е изд., испр. - М., 2010.

    39. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд. - М., 1997.

    40. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова // Под ред. Р. И. Аванесова . - 5-е изд., испр. и доп. - М., 1989.

    41. Поспелов Е. М. Иллюстрированный АТЛАС МИРА. ГЕОГРАФИЯ МИРА. Новейший топонимический словарь. - М., 2007.

    42. Резниченко И. Л. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение. Ударение: около 25 000 слов. - М., 2003.

    43. Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка. - М., 2009.

    44. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 2008.

    45. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати. - 5-е изд., испр. и доп. - М., 1989.

    46. Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / О. Е. Иванова, В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова / Под ред. В. В. Лопатина . - М., 2005.

    47. Самин Д. К. Сто великих композиторов. - М., 2001.

    48. Скворцов Л. И. Культура русской речи: Словарь-справочник. - М., 1995; М., 2003.

    49. Скляревская Г. Н. Словарь сокращений современного русского языка. - М., 2004.

    50. Словарь географических названий СССР. - М., 1983.

    51. Словарь географических названий зарубежных стран. - М., 1986.

    52. Современная топонимика. Вопросы географии. Сб. № 132. - М., 2009.

    53. Суперанская А. В. Грамматические наблюдения над именами собственными // ВЯ. 1957, № 4.

    54. Суперанская А. В. Склонение собственных имён в современном русском языке // Орфография собственных имён / отв. ред. А. А. Реформатский. - М., 1965.

    55. Суперанская А. В. Словарь русских личных имён. - М., 1998.

    56. Суперанская А. В. Ударение в собственных именах в современном русском языке. - М., 1966.

    57. Суперанская А. В., Суслова А. В. Современные русские фамилии. - М., 1981.

    58. Сытин П. В. Из истории московских улиц (очерки). - М., 1948.

    59. Сытин П. В. Прошлое в названиях улиц. - М., 1948.

    60. Федосюк Ю. А. Русские фамилии: Популярный этимологический словарь. - 3-е изд., испр. и доп. - М., 1996.

    61. Чельцова Л. К. Особенности склонения иноязычных географических названий на -ы , -и // Ономастика и норма. - М., 1976.

    II. Энциклопедические словари

    1. Большой Российский энциклопедический словарь (БРЭС). - М., 2005.

    2. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров - 2-е изд., перераб. и доп. - М.; СПб, 1997.

    3. Всемирный биографический энциклопедический словарь. - М., 1998.

    4. Географический энциклопедический словарь. Географические названия. - М., 1983.

    5. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. В. М. Кожевникова и П. А. Николаева. - М., 1987.

    6. Музыкальный энциклопедический словарь. - М., 1990.

    7. Новая Российская энциклопедия (в 12 томах) / Под ред. А. Д. Некипелова. - М., 2003-2010.

    8. Энциклопедия «Москва». - М., 1998.

    Ф. Л. АГЕЕНКО М. В. ЗАРВА СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ ДЛЯ РАБОТНИКОВ РАДИО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ Около 75 ООО словарных единиц Под редакцией Д. Э. РОЗЕНТАЛЯ Издание 5-е, переработанное и дополненное МОСКВА «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1984 ББК 81.2Р-4 А23 Р е ц е н з е н т ы: научные сотрудники Института русского языка АН СССР С. Н. Б о р у н о в а, докт. филол. наук В. Л. В о р о н ­ ц о в а, докт. филол. наук Л. П. К а л а к у ц к а я; научный со­ трудник ЦНИИГАиК Г. П. Б о н д а р у к и др. Агеенко Ф. J1., Зарва М. В. А23 Словарь ударений для работников радио и теле­ видения: Ок. 75 ООО словарных единиц/Под ред. Д. Э. Розенталя.- 5-е изд., переработ. и доп.- М.: Рус. яз., 1984.- 810 с. Н а стоя щ ее издание С ловаря ударений содерж и т д в а разд ела трудных с точки зрения ударения, произнош ения и части ч н о словоизм енения слов: 1) имена собствен ­ ные (географические названия, фамилии и имена государственных, политических деятелей, ученых, писателей, художников и др., названия зарубежных органов печати, информационных агентств и т. д.) и 2) имена нарицательные (благо* деяние, бойничный, браунколь, истеблишмент и др.). С ловарь д а ет единую произносительную норму для работников радио и тел е­ видения и снабж ен теор ети ческ ой статьей о современны х произносительны х нор­ мах с учетом особенностей функционирования речи в сфере радиовещания и те­ левидения. Рассчитан Словарь в первую очередь на работников системы Гостелерадио, а такж е на широким круг читателей, интересующихся нормами современного литературного произношения. ж 4602020000-289 А " 0 1 5 (0 1)~8 4 - 121“ 84 © ББК 8 !-21М Издательство «Русский язык», 1984, с изменениями ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее издание «Словаря ударений для работников радио и телевидения пятое по счету. Краткая история создания Словаря такова. В 1951 г. Радиокомитетом был издан справочник «В помощь диктору», содержавший около 5 тысяч слов и составленный на основе картотеки трудных с точки зрения ударения и произношения слов, которая была заведена при дикторской группе Центрального радиовещания. Потреб­ ность в таком справочнике была вызвана необходимостью установить большее единообразие в произношении многих слов и по возможно­ сти свести к минимуму разнобой в этой области в практике радио­ вещания. Уже спустя три года понадобилось новое издание справочника, значительно пополненное материалом из повседневной работы радио, и в 1954 г. научно-методическим отделом Главного управления ра­ диоинформации Министерства культуры СССР был опубликован «Словарь ударений. В помощь диктору», включавший в себя ©коло 35 тысяч слов. Дальнейшее накопление материала из живой практики, с учетом рекомендаций, нашедших свое отражение в различных лексикографи­ ческих изданиях и теоретических работах по акцентологии и орфоэпии, позволило обогатить и усовершенствовать справочник, и в I960 г. он вышел в свет в издательстве «Советская энциклопедия» под названием «Словарь ударений для работников радио и телевидения». В 1967 г вышло второе, переработанное и дополненное, издание (оно содержало уже около 63 тысяч слов); 3-е и 4-е издания были стереотипные. Назначение словаря Словарь предназначен в первую очередь для работников радио и те­ левидения: дикторов, комментаторов, обозревателей, репортеров, лиц, ведущих передачи, и других, выступающих перед микрофоном. В настоя­ щее время радио и телевидение являются основными пропагандистами культуры устной речи, существенную составную часть которой образует нормативное ударение и произношение. Закрепление литературной нормы в этой области, с одной стороны, а с другой - устранение разнобоя, отвлекающего слушателей от содержания передачи, призван обеспечить специальный словарь-справочник, содержащий необходимые указания и рекомендации в области ударения, произношения, частично и словоиз­ менения. Варианты норм (как в плане хронологическом - старые и новые, так и в плане стилевом - книжные и разговорные) в словарь предназначенный для работников радио и телевидения, как правило!, не включены, так как это нарушило бы установку на указанное выше единообразие, хотя в других сферах речевого общения подобные варианты закономерно используются. 3 Структура и состав словаря В настоящем издании изменена структура Словаря: если в преды­ дущих изданиях нарицательные имена и имена собственные шли в общем алфавитном порядке, то сейчас те и другие образуют самостоя­ тельные разделы. Многолетняя практика пользования Словарем показа­ ла, что при прежнем расположении материала поиски нужного слова иногда замедлялись: графическое выделение собственных имен в плотной колонке слов не сразу улавливалось. Кроме того, не всегда соблюда­ лась системная подача материала: однокоренные слова нередко оказыва­ лись оторванными одно от другого. В разделе нарицательных имен по-прежнему представлены слова, которые по разным причинам могут вызвать затруднения в ударении и произношении, частично и в словоизменении. Раздел пополнен значительным количеством слов, отражающих ди­ намическое развитие науки, техники, культуры в наши дни. Многие из этих слов используются уже в теле- и радиопередачах, другие образуют потенциальный фонд новой лексики, в особенности термино­ логической, для материалов этих передач. В корпус Словаря включены слова, приводимые в 3-м издании Большой советской энциклопедии (БСЭ), в Советском энциклопедическом словаре (1979), в седьмом издании Словаря иностранных слов (1979), в словаре-справочнике «Новые слова и значения. По материалам литературы и прессы 60-х гг.» (1971), в ежегодных бюллетенях «Новое в русской лексике». Словарные материалы - 77 (- 78, - 79). Существенно пополнилось и количество собственных имен, что объяс­ няется вовлечением в активный оборот новых географических назва­ ний, имен и фамилий политических и общественных деятелей, работ­ ников науки и культуры, названий органов печати, информационных агентств и т. д. Источником пополнения послужили названные выше БСЭ, Советский энциклопедический словарь, а также такие издания, как Административно-территориальное деление СССР (1980), Малый атлас СССР (1978), словари географических названий СССР и зарубеж­ ных стран, справочник «Страны мира» (1979), сборники «Иностран­ ная печать», Краткая литературная энциклопедия, Музыкальная энцик­ лопедия, Театральная энциклопедия и др. Общее количество слов (точнее - словарных единиц) в настоящем издании составляет около 75 тысяч. Варианты акцентологические и произносительные в Словарь (как правило) не включены. Однако приводятся слова, имеющие в языке ва­ рианты, зафиксированные на письме: флуорография и флюорография; Адриан, Андриан и Андриян; Экклесиаст и Екклесиаст; Язон и Ясон, а также варианты формообразовательные: грабли - грабель и граблей; двйгать - двйгаю и движу. Подача материала 1 В каждом разделе слова расположены в алфавитном порядке. 2. При совпадении написания двух слов (т. наз. омографы) на первом месте ставится то из них, в котором ударение стоит ближе к началу слова: рефлекторный (от рефлектор) - рефлекторный (от рефлекс) 3. Если словарная статья (географическое название, названне орга­ на печати, личное имя и фамилия) состоит из нескольких слов, то учитывается и алфавит последующих слов: Новые Бурасы - Новые Гебриды - Новые Ляды* Мартен Анрй - Мартен дю Гар. 4 4. На всех неодносложных словах стоит ударение (знак акут"). Ударение поставлено и на односложных знаменательных словах в состав­ ных названиях зарубежных органов печати, информационных агентств и т п. для правильного произношения транслитераций: «Нью-Йорк пост». «Нью-Йорк тайме бук ревью». В словах, имеющих побочное (второстепенное) ударение, ставится также и оно (знак гравис*) авто­ мотоклуб, двенадцатидюймовый, полнтейзм, Верхнеднепровск. В сложно­ составных словах ставятся обычно два знака акут: Бяла-Подляска, Вайян-Кутюрьё: в том числе (в определенных случаях), когда одна из частей такого слова односложная: Халхйн-Гол. 5. У односложных существительных даются обычно формы роди­ тельного падежа; другие падежные формы приводятся в тех случаях, когда возникает сомнение в постановке ударения, ср.: бинт, -а - борт, -а; за бортом; на борту 6. У существительных с неподвижным ударением падежные окон­ чания не указываются: агроном, Багдад. Падежные формы приводятся, если может возникнуть сомнение в постановке ударения (на основе или на окончании) аммиак, -а; мираж, -а. Если после именительного падежа существительного стоит только окончание родительного падежа, то это означает, что во всех падежных формах ударение сохраняется на том же слоге, что и в родительном падеже: казак, -а. Формы множественного числа приводятся в тех случаях, когда ударе­ ние в них отличается от ударения в единственном числе: директор, -а; мн. директора, -ов. Формы множественного числа указываются и тогда, когда ударение в них хотя и не отличается от ударения в един­ ственном числе, но вызывает затруднения в плане грамматпко-стнлистическом: инженер, -а; мн. инженеры, -ов. 7 Относительные прилагательные приводятся в форме имени­ тельного падежа единственного числа мужского рода: кирзовым; тигровый. У качественных прилагательных указываются также краткие формы, так как именно они во многих случаях вызывают затруднения в поста­ новке ударения: блйзкий, близок, близка, близко, блнзкй; горький, горек, горька, горько, горьки. Даются н варианты, связанные или со значением слова, или с употреблением в определенных словосочета­ ниях: длинный длйнны, но: рукава длинны (больше, чем нужно), ровный, ровен, .., но: не ровен час. 8. У страдательных причастий прошедшего времени (и образован­ ных от них прилагательных) тоже приводятся краткие формы: взя­ тый, взят, взята, взято, взяты; сокращённый, -ён, -ена, -ено, -ены; ко­ мандированный, -ан, -ана,<-ано, -аны. 9. Глаголы даются обычно в форме инфинитива и 1-го и 2-го лица настоящего или будущего времени: судить, сужу, судишь; подарйть, -дарю, -даришь (место ударения в других формах соответствует его положению во 2-м лице единственного числа) В некоторых случаях представлены и другие личные формы, если ударение в них связано со значением глагола: напоить, -пою, -поишь, -поят (дать пить), иапойть, -пою, -пойшь, -поят (наполнить, насытить чем-л.) То же при употреблении глагола в определенных словосо­ четаниях: почтить, -чту, -чтйшь, -чтут и -чтят; почтут память встава­ нием, почтут за честь; почтят присутствием. Формы прошедшего времени приводятся в тех случаях, когда ударе­ ние в них может вызвать сомнение: дать, дал, дала, дало, дали; класть, клал, клала, клало, клали. Возвратные и невозвратные формы глагола даются вместе, если уда­ рение в них полностью совпадает: вселйть(ся), -лю(сь), -лншь(ся) 5 закружйть(ся), -кружу(сь), -кружишь(ся), -кружат(ся). При расхожде нии ударения в отдельных формах возвратные и невозвратные гла голы приводятся отдельно: рвать, рву, рвёшь, рвал, -ала, -ало, -али; рваться, рвусь, рвёшься; рвался, -лась, -лось, -лйсь. 10. Большинство названий информационных агентств, радио- и теле­ визионных компаний и т. п. представлены в Словаре дважды: в раз­ вернутом виде и в виде аббревиатуры. Например: АП - Ассошиэйтед Пресс [а-пэ; тэ, рэ] (США, a-во) и Ассошиэйтед Пресс - АП [тэ, рэ; а-пэ] (США, а-во). 11. В отдельных случаях собственные имена лиц тоже приводятся дважды: в полном и неполном составе (по алфавиту). Например: Лорка, -и (см. Гарсйа Лорка Федерйко) и Гарсйа Лорка Федерйко, Гарсйа Лорки Федерйко [дэ]. 12. В отличие от предыдущих изданий настоящее издание Словаря: а) в отдельных случаях использует систему прямых ссылок (см.) Например: Бирунй, нескл. (см. Абу Рейхан Мухаммед ибн Ахмед альБирунй); б) дает при некоторых географических названиях-существительных в скобках образованные от них прилагательные, прежде всего имеющие отличное от существительных ударение. Например: Барбадос (прил.- барбадосский), Брауншвейг {прил.- брауншвейгский), Родос {прил.- родосский); в) иногда приводит акцентологические варианты (см. п. 8 раздела «Система пояснений и помет»); г) полнее представляет словоизменение имен собственных. Система пояснений и помет При многих словах даются различного рода пояснения и пометы, прямо или косвенно связанные с назначением Словаря. 1. Приводятся (в квадратных скобках) пометы, указывающие на нор­ мативное произношение: 1) модель, -и [дэ]; теннис [тэ]; тендер [тэ, д э]; Драйзер [зэ]; Марио дель Монако [дэ]; Марио ди Стёфано [тэ]; 2) горчичник [шн]; скучно [шн]; 3) устный [сн]; 4) абстракционйстский [сск];5) кооперйровать [каа]; координата [каа] ;6) контригра [р/ыг]; пединститут [д/ы]; 7) авиетка [иэ]. 2. Не даются сведения о произношении в иноязычных собствен­ ных именах звука, изображаемого буквой «ё» (например, «Гёте»). Следует учитывать, что в этих случаях произносится лабиализованное «э» (губы вытягиваются вперед). Не приводятся также сведения о произношении в некоторых иноязыч­ ных словах западноевропейского 1, звука среднего между твердым и мягким «л» (например, «Ла Скала», лакримозо, ларгетто). 3. Даются дополнительные указания, относящиеся к ударению: кони, -ей (но команда: по коням!). 4. Приводятся значения слов, имеющих одинаковое написание, но различное ударение: кашица (уменьш. к каша) - кашйца (жидкая каша); кирпйчина (одна штука кирпича) - кирпичйна (большой кир­ пич); Александровский (ф.) - Александровский р-н; Мартин (Чехосло­ вакия, гор.) - Мартйн (Испания, р.). 5. Даются грамматические пометы, объясняющие различие в ударе­ нии и иллюстрируемые примерами: налитой, прил. (полный, сочный, упругий) - налитый, прич.\ развитой, прил. (развитой социализм, развитой ребенок, развитая промышленность, развитая сеть железных дорог) - развитый, прич. (развитая нами деятельность, развитый в умст­ венном отношении) - развйтыи, прич. (раскрученный). 6 6. Помета нескл. приводится в нужных случаях при существитель­ ных и прилагательных: кафе [фэ], нескл.; бордо [бо], нескл., Тбилйси, нескл.; Хоккайдо, нескл.; Тальма Франсуё, нескл. Помета неизм. приводится при словах, употребляемых в значении наречий: а капелла, неизм. 7. Указывается образование отдельных слов, объясняющее написа­ ние и произношение: белужий (от белуга)- белуший (от белуха); наперсный (от перси). 8. В круглых скобках приводятся: 1) произносительные варианты, связанные с написанием: Акчакая (Ахча-Кая); Алатау (Ала-Too); Албери (Олбери). 2) традиционные акцентологические варианты. Отказавшись от ак­ центологических и произносительных вариантов, Словарь дает их в от­ дельных именах собственных, учитывая традицию и конкретные условия употребления этих имен в теле- и радиопередачах (не только диктора­ ми, но и другими участниками передач). Например: Рембрандт (традиц.- Рембрандт); Шекспйр Уйльям (традиц.- Шекспйр Вильям); «Дэвид Копперфилд» (традиц.- «Давйд Копперфйльд»); 3) другие названия одних и тех же географических объектов: Белый Нил (Бахр-эль-Абьяд); 4) прежние или, наоборот, заменившие их новые географические названия: Калйнин (б. Тверь); Шлиссельбург (теперь Петрокрёпость); 5) пояснения к фамилиям: Пёшков А. М. (псевд.- Максйм Горький); 6) пояснения к названиям органов печати, информационных агентств, произведений искусства и др.: «Берлйнер цайтунг» [нэ] (ГДР); Рёйтер [рэ, тэ] (Великобритания, a -во), «Тангёйзер» [зэ] (опера Р. Вагнера). 9. В квадратных скобках приводятся не только пометы, указывающие на нормативное произношение (см. п. I), но и предостерегающие от неправильного произношения и запретительные пометы - с «не»: музёй [не зэ]; алкоголь [не алкоголь] и т. п. 10. Названия органов печати, литературных произведений, опер, бале­ тов, а также издательских фирм, промышленных компаний, концернов, музыкальных ансамблей, спортивных коллективов и т. п. приводятся в кавычках: «Вашингтон пост», «Нян зан», «Лоэнгрйн», «ФИАТ». Названия информационных и телеграфных агентств даются без кавы­ чек: Рёйтер [рэ, тэ]; ЮПИ - Юнайтед Прёсс Интернэшнл [юпй; тэ, рэ, тэ]. 11. Пояснения и пометы, как и другие средства подачи материала в Словаре,- отражают его основное назначение - быть словарем уда­ рений, не решая в полной мере проблем произношения и словоизме­ нения. Д. Розенталь 1984 г. ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Пятое издание Словаря ударений для работников радио и телеви­ дения значительно переработано. Авторами проделана большая работа: исключены многие утратившие актуальность имена нарицательные и собственные, представленные в предшествующих изданиях, и заменены новыми; включено много дополнительного материала. Источниками для включений послужили материалы, которые находятся в распоряжении Гостелерадио и постоянно используются для подготовки информации, идущей в эфир, а также многочисленные печатные источники - пресса, энциклопедии, словари, справочники, информационные бюллетени и т. д. Настоящее издание Словаря построено по новому принципу - в нем выделены два раздела: «Имена собственные» и «Имена нарицательные», в пределах которых слова (словарные единицы) даются по алфавиту Раздел «Имена собственные» был подготовлен к печати и оконча­ тельно выверен перед сдачей в набор автором Ф. Л. Агеенко. Особое внимание уделялось географическим названиям, названиям зарубежных органов печати, информационных и телеграфных агентств, политичес­ ких партий разных стран, промышленных объединений, именам лиц (об­ щественных, политических деятелей, деятелей культуры разных стран и др.) Раздел «Имена нарицательные» подготовлен к печати и окончательно выверен перед сдачей в набор автором М. В. Зарвой. Проверка включенных в Словарь материалов проведена в основном по источникам, датированным не позднее 1981 года. Завершающая проверка словника и правильности акцентологических и орфоэпических рекомендаций Словаря осуществлена его редакто­ ром - профессором Д. Э. Розенталем. Издание снабжено статьей «Правила произношения», написанной одним из его авторов, доцентом М. В. Зарвой. Она обращена прежде всего к основному адресату Словаря - работникам телевидения и радио: дикторам, комментаторам, корреспондентам и редакторам, но интересна также и другим категориям читателей. Издательство и авторы считают своим долгом выразить глубокую благодарность рецензентам Словаря, которые своими замечаниями и рекомендациями способствовали его совершенствованию. Рецензирова­ нию Словаря на разных стадиях его подготовки уделили внимание ученые Института русского языка АН СССР: докт. филол. наук Л П. Калакуцкая (значительная часть раздела «Имена собственные»), научный сотрудник С. Н. Борунова (значительная часть раздела «Имена нарицательные» и статья «Правила произношения»), докт. филол. наук В. Л. Воронцова (часть раздела «Имена нарицатель­ ные»). Словарь рецензировался также научным сотрудником ЦНИИГАиК Г. П. Бондарук (раздел «Географические названия»); канд. филол. наук М. А. Штудннером - МГУ (статья «Правила произно­ шения»); зам. заведующего Научно-методическим центром Министерства культуры СССР В. Н. Ивановым (начало разделов «Имена нарица­ тельные» и «Имена собственные»); канд. ист. наук М. Ханом (начало раздела «Имена собственные»). Издательство благодарит рецензента, доцента кафедры русского языка филологического факультета МГУ Н. К. Пирогову, рецензия которой помогла подготовить материалы вводных статей Словаря. Все замечания и предложения просим направлять по адресу: 103012, Москва, Старопанский пер., 1/5, издательство «Русский язык». 8 ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ Литературная речь предполагает строгое следование принятым нор­ мам. Однако в пределах литературной речи сосуществуют варианты произношения и ударения, каждый из которых имеет свое назначение и сферу применения, то есть принадлежит определенному стилю. Формируются стили в зависимости от ряда факторов - содержания речи, ее жанра, ситуации общения, характера аудитории, к которой обращается говорящий. Обычно выделяют три стиля литературного произношения и ударе­ ния. В ы с о к и й с т и л ь - это стиль ораторской, академической, поэ­ тической речи. Для него характерна тщательность произношения, стрем­ ление к возможно более точному воспроизведению звукового облика слова. Он уместен в речи эмоционально окрашенной и преследующей цели эстетического воздействия. Н е й т р а л ь н ы й с т и л ь исполь­ зуется в повседневной речи, в обычных повторяющихся ситуациях. Он стилистически не окрашен. Р а з г о в о р н ы й с т и л ь пред­ ставляет собою стилистически сниженную речь, которой не свойственно внимание к внешней стороне выражения, стремление к полноте пере­ дачи звукового состава слова. За пределами литературного произноше­ ния находится с т и л ь п р о с т о р е ч н ы й. Существен также и темп речи, хотя между темпом и стилем речи не существует прямой зави­ симости. При медленном темпе речь более отчетлива, при быстром темпе ясность, внятность речи могут значительно уменьшиться. Все стили произношения находят применение не только в литера­ турных и драматических, но также и в информационных передачах радио и телевидения. Высокий стиль - при чтении важных сообщений, правительственных документов и других официальных материалов. Разговорный, а иногда и просторечный стиль - в речи героев очерков, корреспонденций, интервью, нередко допускающей значительные откло­ нения от нормы как в области произношения, так и в области лексики, фразеологии, грамматики. Что же касается подавляющего боль­ шинства радио- и телевизионных передач, в которых звучат голоса дикторов, а также авторов передач - журналистов, ученых, педагогов, деятелей литературы и искусства, то в них используются нормы нейтрального стиля, ибо никакие произносительные особенности гово­ рящего не должны отвлекать внимание радиослушателей и телезри­ телей от содержания звучащей речи, а назначение нейтрального стиля - чисто коммуникативное. Именно нормы нейтрального стиля и описаны в данном словаре. 9 Произношение гласных Гласные под ударением 1. Гласный [а] произносится под ударением на месте букв а и я: август - [а]вгуст, автор - [а] втор, адрес - [а]дрес, гладкий - г[ла]дкий, читать - чи [та] ть, часто - [ча] сто, Адрия - [а]дрия, Гавана - га[ва]на, А з а - [а]за, Л ац и с- [ла\цис\ ясность- сность, яркий- [йа]ркий, вянуть- [в"а)нуть, поля - по [л"а] ", друзья - дру[з"йа], Кяхта - [к"а\хта, Няндома - [«’а ] ндома, Золя - зо[л’а ] . 2. Гласный [о] произносится под ударением на месте букв о и е: облик- [о] блик, обж иг- [о]бжиг, новый- [но]вый, строить - ст[рд]ить, Обручев - [о]бручев, Чайковский - чай вский, Дриго - Дри[гд]\ ел ка- [йо]лка, емкий- [йо\мкий, полет - по[л"о]т, нач­ н ем - нач[н"6]м, Едарма - [йо] дарма, Гётеборг- \г"6]теборг. Следует обратить внимание на слова, в которых ударный [о] иногда ошибочно подменяют ударным [э]. Например, слова белёсый, блёклый, жёлчный, манёвры, наёмник, околёсица, осётр, смётка, решётчатый, тенёта произносят как белёсый, блёклый, жёлчный, манёвры, наёмник и т. д. Такое произношение не является литературным. 3. Гласный [э] звучит под ударением на месте букв э и е: э р а - [э]ра, эти ка- [э]тика, пэр - п[э]р, мэр - м\э\р, поэтому - по[э]тому, Эгмонт - [э]гмонт, Лаэрт - ла [э]рт; ельник- [йэ]льник, егерь- [йэ\герь, весть - [в’э]сть, съесть - с[йэ]сть, женщина - [жэ\нщина, ш ерсть- [шэ]рсть, цех - [цэх], Ельня- [йэ]льня, Бер­ га м о - [б"э\ргамо, Петефи- [п*э]тефи. Иногда в живой речи ударный [э] неправомерно подменяют [о] Так, слова атлёт, афера, блеф, бытиё, взблёскивать, всплёскивать, гололёлица, гренадер, дебёлый, житие, иноплеменный, лёска, местоимённый, недоуменный, опека, осёдлый, сажённый, совремённый и другие ошибочно произносят как атлёт, афёра, блёф, бытиё, взблёскивать, всплёскивать и т. д. Такое произношение резко нарушает литературную норму. 4. Гласный [и] произносится на месте буквы и в начале слова после паузы, а также в середине слова после мягких согласных: иволга - [и] волга, истина - [й] стина, Иматра - [и] матра, линия - [л"й)ния% пески - пес[к"й\, старинный - ста [р"й] нный, Вильнюс - [в"й\льнюсу Л и м а - [л"й]ма, Сириус- [с"й]риус. В начале местоимений их, им, ими должен произноситься гласный [и], а не сочетание [йи]: [йих], [йим], [йим’и],- как это было принято в старомосковском произношении. 5. После согласных [ш], [ж], [ц] на месте буквы и произносится [ы]: ш ина- [шы\на, ширь- [шы]рь, ш ить- [шы]ть, Шипка - [шы] пка, Шиллер - [шы] ллер, Граши - гра [шы]; жить - [жы] ть, жидкий- \жы]дкий, ножи - но[жы], Ж издра- [жы]здра, Житковичи- [жьс] тковичи, Ж иж ка- [ж&]жка; цинк- [цы\нк, цифра - [и,ы\фра, Цильма - \цы\льма, Цирулис - \ць1\рулис. 6. На месте буквы и в начале слова произносится гласный [ы], если между ним и предшествующим словом, оканчивающимся на твердый согласный, нет никакой паузы: с известью- звестью, над изгородью - на \д-ы\згородью, в Инсбруке- \e-6i] нсбруке, над Ильмень-озером - на [д-ы] льмень-дзером, к Ирвингу- [к-ы]рвингу. 1 Апостроф справа вверху возле буквы у к азы вает на м ягкость о б озн а ча ем о го ею со ­ гласного звука. 10 В тех случаях, когда между словами есть хоть маленькая пауза, на месте буквы и произносится [и]: с идефикс - с [м]дефйкс, к идиосинкразии - к[и]диосинкразйи, в Икше - в\й\кше, над Иматрой - над[й]матрой, с Ибсеном - с[й\бсеном. В жанрах радио и теле­ видения такая пауза иногда используется перед именами нарицатель­ ными ограниченного употребления или именами собственными, чаще иноязычными, из стремления к точной передаче их звукового облика. 7. Гласный [ы] звучит на месте буквы ы: выиграть - в[ы] играть, мыс - м [ы] с, скворцы - скворц [ы], напыщенный - нап [ы] щенный, Ылыч - [ы] лыч, Быстрица - б [ы] стрица, Вычегда - в [ы] чегда, Надым - над[ы]м, Сызрань - с[ь1]зрань, Исаклы - исакл[ы]. 8. Гласный [у] произносится на месте букв у и ю: улица - [у] лица, утро - [у] тро, лагуна - лаг [у] на, научный - на [у] чный, получим - пол[у] чим, Углич - \у] глич, Калуга - кал [у] га, Науру - на\у\ру; юнга - [йу]нга, юрта - [йу]рта, дюна - [д’у]на, лю ди[л"у\би, поют - по [йу] г, Юдино- [йу]дино, Дюрер - \д"у]рер, Лю­ тер - [л’у] тер. Безударные гласные 9. В безударных слогах гласные претерпевают так называемую редукцию - качественные и количественные изменения, возникающие в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция - это изменение звучания гласного, которое сопровождается потерей некото­ рых признаков его тембра, а количественная - уменьшение его долго­ ты и силы. Гласные, подвергшиеся редукции, называются редуцирован­ ными, В меньшей степени редуцируются гласные, находящиеся в первом предударном слоге, в большей степени - гласные остальных безудар­ ных слогов. 10. В первом предударном слоге на месте букв а и о произно­ сится звук [а]. От ударного [а] он отличается меньшей продолжи­ тельностью и меньшей активностью артикуляции: г л а за - гл[а\за, дарить - д [а] рйть, настольный - н [а] стольный, Париж - п [а] рйж] Марлинский - м [а] рлйнский, Рабле - р [а] блё; сосна - с [а] сна, боль­ шой - б[а)льшой, носить - н[а\сйть, Вогезы - в[а]гёзы, Сорбонна - с [а\рбднна, Сократ - с [а] крат, Софокл - с [а]фдкл. 11. В остальных неударяемых слогах на месте а и о произносится краткий звук, средний между [б*] и [а]. Его условно обозначают знаком [ъ]: начинать - н Ы чинать, травяной - тр [ъ] вяндй, школа - шкдл\ъ\у Наманган - н[ъ\манган, Тула - тул[ъ\\ попросить - п [*5 ] просить, полевой - п [ъ] левой, радость - рад [г] сть, Повенец - п [*5 ] венец, Вологда - вол[ъгдъ\, Сормово - сдрм[ъвъ]. 12. Редукция гласных на месте а и о в безударных слогах не должна приводить к утрате звука. При этом может произойти не пре­ дусмотренная говорящим подмена одного слова другим, что приведет к искажению смысла высказывания (в результате выпадения первого гласного слово сторона- [стъра]на - начнет звучать как страна - \стра\на, слово паровоз- [пъра\воз- как провоз- [пра]вдз, слово пароход - [пъра] ход - как проход- [пра]хдд, слово голова - [гъла\ва как гл ава- [гла]ва, слово волочить- [въла] чйть - как лачить __ [вла]чйть). Кроме того, в результате утраты гласного моу появиться стилистически окрашенные произносительные варианты, астности, разговорно-просторечные (таково произношение слова гос^т?Ва{ Ь КЗК г \ ъл\ с° в<*ть вместо г[ълъ]совать, слова сутолока как. И [ъл\ка вместо сут [ълъ\ка, слова магазин как 1л] газйн вместо Iмъ\газин), а это придаст речи нежелательную разностильность. 11 Не менее важно точное артикулирование редуцированного гласного [ъ] Вместо звука, среднего между [ы] и Это также связано с информативной стороной речи (слово домо­ вой д[ъ]мов6й начнет звучать как дымовой - д[ы]мовбй, слово выжал выж[ъ]л как выжил - выж[ы]л) и ее стилистической окраской {ср. нормативное произношение слов окна - 6кн\ъ\% санти­ метр с [г] ктимётр и просторечное бкн [ы], с [ы] нтимётр) 13. В иноязычных словах, достаточно хорошо освоенных русским языком, безударные гласные [а] и [о] произносятся так же, как и в словах исконно русских (см. пп. 10, 11) Однако произношение некоторых заимствованных слов, не вошед­ ших в широкое употребление, напр, слов из разных областей науки, техники, политики, культуры, а также имен собственных - фамилии, географических названий и др., отступает от описанных правил. Например, есть слова, в которых на месте буквы о в первом предудар­ ном слоге произносится гласный [о] без характерной для русских слов редукции* боа ~ б [о] а, бонтон - б [о] нтдн, Коннектикут - к [о] ннёктикут «Комба» - к [о] мба, Гогсн - г [о] ген, Доде - д [о] дё, Жорес ж [о]рёс. Может сохраняться [о] и во втором предударном слоге отдельных нарицательных иноязычных слов и многих имен собственных: болеро - б [о] лерб, рококо - р [око] ко, Монпарнас - м [о] нпарнас, Бомарше - б\о\маршё, Жолио-Кюри - ж [о] либ-кюрй. В некоторых случаях гласный [о] на месте буквы о может произ­ носиться и в заударных слогах после согласных: вето - вег [о], кредо крёд [о], поло - пбл [о], Мехико - мёхик [о]. Кастро кастр[о\, а также после гласных: адажио - адаж и[о], к а к а о кака [о], радио ради[о], Токио - токи [о], Канио - кани[о], Фиделио фидёли[о) Следует также иметь в виду, что на радио и на телевидении - в условиях массового общения - резко возрастает стремление к точности высказывания, поэтому здесь можно встретиться и с отсутствием редукции гласного [а] во втором предударном слоге малораспростра­ ненных иноязычных слов: гандикап -- г [а] ндикап% катахреза - к \а] тахрёза, Равалпинди - р [а] валпйнди. Такому произношению способст­ вует и несколько замедленный по сравнению с обычным темп речи, к которому прибегают дикторы, особенно при первом чтении подоб­ ных слов. 14. В начале слова неударяемые [а) и [о] произносятся как [а] абитуриент - \а]битуриёнт, альтернатива - [а] льтернатйва, аквамарин - [а] квамарйн, Айвазовский - [а] йвазовский, Альмави­ ва [а] льмавйва; операция- [а\перация, остановить- \а\становить, освеженный - \а\свежённый, Опекушин- [а] пекушин. Нередко сохраняется [о] в начале заимствованных имен собствен­ ных Так, в словах Орфёй, Отёлло, Онтарио, Оклахома, Ориноко, Оттава на месте начальной буквы о звучит гласный [о] 15. В потоке речи отчетливость звучания гласных в составе слова меняется. Так, мы произносим гора - [га]ра, во: на гору [на-гъ]ру, сторона - [стъра]на, но: на сторону - [на-стъръ]ну, облака [а\блака, но: в облаках - [в-ъ]блоках, Афганистан - (а]фганистан, но: с Афганистаном - [с-ъ\фганистаном. 16. После твердых шипящих [ш) и [ж] гласный [а] произносится в первом предударном слоге как (aj, то есть в соответствии с напи­ санием: шаги - [ша\гй, шалаш - \ша\лаш, шалун - [ша]лун, Ша м иль- [ша]мйль, Шамбор - \ша]мббр, Ш ампань- \ша\мпань, жаркое - \жа]ркбе, жаргон - [жа]ргон, Жаклар - \жа\клар, Жанлис - [жа\нлйс. Произношение в именах нарицательных на месте буквы 12 а звука близкого к [ы] ([шы9]гй, [шыэ]лаш, [жыэ]ркое), свойствен­ ное старой московской норме, вышло из употребления. 17. На месте буквы а в первом предударном слоге после твердых шипящих и [ц] в положении перед мягкими согласными произно­ сится звук средний между [ы] и [э] - [ыэ] . Так, в формах косвенных падежей множественного числа слова лошадь - лошадей, лошадям, лошадями, лошадях - на месте буквенного сочетания ша произно­ сится [шыэ] ; в словах жалеть, к сожалению, жакет на месте жа произносится [яшэ1; в формах косвенных падежей числительных двадцать, тридцать - двадцати, тридцати, двадцатью, тридцатью и т. д. на месте ца звучит [цмэ]. Произношение в перечисленных здесь словах сочетаний ша, жа, ца с отчетливым [а} является нелитературным. В редких случаях звук [мэ) произносится на месте а й в положении перед твердыми согласными, например в словах ржаной - р [ясыэ] ной, жасмин- [жыэ]смйн. 18. В других безударных слогах после твердых шипящих и [ц] произносится вместо [а] редуцированный [г]: шаловливый - [шъ] ловлйвый, шаровой- [шъ]ровой, крыша - кры[шъ], Шакловитый - [шъ] кловйтьш, Шаховской- [шъ]ховскдй, Пеша - пё [шъ], жардиньерка - [жъ] рдиньёрка, жаровой - [жъ] ровой, стража - стра[жъ], Жаболенко- [жъ]болёнко, Важа - ва[жъ]; царедворец - [цъ]редворец, синица - сини [цъ], Царичанка - [цъ] ричанка, Петырница - петырни [цъ). Однако коммуникативной целесообразностью может быть обуслов­ лено произношение без редукции гласного [а] во втором предударном слоге малочастотных иноязычных слов: шахиншах- [ша]хиншах, ша­ р и ат- [ша]риат, шамберьер- [ша]мберьёр% Ш агонар- [ша]гонар, Шампольон- [ша]мпольдн\ Ж аркамыс- [жа\ркамььс, ЖарындыКуль- [жа]рынды-куло\ Цахкадзор- [ца]хкадздр> Ц ад аса- [ца]даса. 19. После мягких согласных [ч] и [ш":]2 (на письме обозначается буквой щ) в первом предударном слоге на месте буквы а произно­ сится звук средний между [и] и [э] - дйть, часы - см, щавель - [ш":иъ\вёль, щадить - [ш":и*] дйть. Произно­ шение в этих случаях на месте буквы а гласного [а]: [ча]сь1, [ш,:а]вёль- является неправильным. Недопустимо также произноше­ ние вместо [мэ] гласного [и]: [чи]сы, [ш":и]вёль. В нерусифицировавшихся иноязычных словах иногда может сохра­ няться в прозношении на месте буквы а гласный [а]: чарльстон_ Iча]рльстдн%чакона - [ча]кдна, Чабонг - [ча]бонг, Чагай - [ча]гай, Чакао [ча] као, Щ акова- [ш,:а]кдва. В этом проявляется стремле­ ние к информативной точности сообщения, идущего в эфир. 20. В остальных безударных слогах после мягких шипящих на месте а произносится редуцированный звук, напоминающий [а), но значительно ослабленный (обозначается знаком [ь} >: часовщик - {часовщик, чаровница - [чи\ровнйца, чановой - [чь]новой, частико­ вы й- [чь]стик6вый, щ авелек- [ш":а]велёк% Чарторийск - [чь]рторийск, Чакаларово - [чь]каларово% Чародинский район - [нь\родйнский район. I I В Редко встречающихся иноязычных словах на месте а после т ^ м о ж е т сохраняться гласный [а): чайрикер- [чай]рикер, чатуранга - [ча]туранга, чайхана- [чай]хана, Чангырташ- [ча]нгырташ, амперико - [ча]мперйко, Чаттопадхайя - [ча]ттопадхайя. этого ^ воеточне сирава возле буквы, об озн ачаю щ ей согласны й звук, указы вает на долготу 13 21 На месте букв е и я после мягких согласных в первом пред­ ударном слоге произносится [мэ| : весна - [ e V | сна, нести - [н’иэ]сти% кедровник- [к’иэ| дрдвник, Бештау- [б"иъ]штау, Вене­ ц и я - \в"иъ]нёция, Регина - [р"иэ]гйна\ рябина- [р"и*]бйна, ля­ гушка - [л*и9] гушка, плясать - п[л"иэ] сать, Вязовка - [в’ыэ] здвка, Мясковский- [м*и*] сковский. Произношение на месте е и я отчетли­ вого [и] - [в"и) сна, [р"и\бйна, [б"и]штау, [м’и] скдвский - нелитера­ турное. В малораспространенных словах в этом случае могут произно­ ситься нередуцированные гласные: алегретто - а [л’э] грегго, бестсел­ л е р - \б"э]стсёллер, л егато- \л"э]гато, ренклод - [р’э]нклдд, Кейп­ та у н - [ктэй]птаун, Медея - [м’э]дёя. Нерон - [н’э]рон, Веспуччи - [в,э]спуччи\ гяур- [г*а\ур, кяриз- [к*а] риз, Няжлов- [н*а]жлов, Ш яшупе- [ш"а]шупе, Л яш ко- [л"а] шкд. 22. На месте е и я в начале слова в 1-м предударном слоге произносится гласный [мэ] в сочетании с предшествующим [й]: е з д а - [йи9]зда, Елабуга- [йиъ] лабуга, ярлык - [йи*]рлъ1к, Япо­ н и я - [йиэ)пония, а также в середине слова после гласного: поезда - по[йи*]зда, уязвить - у [йиъ] звйть. Произношение [йа]рлык, [йа]пдния лежит за пределами литературной нормы. 23. В остальных предударных слогах и в слогах заударных на месте е и я после мягких согласных произносится редуцированный звук [ь]: великан- \$*ь\ликан. ген ер атор - [г’ь] нератор, ледоходный - [л"ь] доходный, лейбористский - [л"ьй] борйстский, вынести - e6i[н’ь]стиг поле - ло[л"б], Петропавловск - [я"ь] тропавловск, Геленд­ ж и к - [г"ь] ленджйк, Венесуэла- [в"ьн"ь] суэла, Месопотамия - [л’б] сопотамия, Верстовский- [в"ь]рстовский, Менделеев - [л«’ь] нделёев, Нестеров - нёс [г’ь] рое, Врубель - вру [б’ьл*]; пятачок - [п"ь] тачдк, лягушачий - [л"ь]гушачий, Вязовая - [в"ь]зовая. Пяти­ горск - [п"б] тигдрск. В нерусифицировавшихся заимствованных словах на месте е и я после мягких согласных иногда сохраняются в указанных положе­ ниях нередуцированные гласные: беккерель- [б"э\ккерёль, берклианст­ в о - [б’э] рклианство. берсальер - [б"э] рсальёр, вейсманизм - [в"эй] сманизм, геноцид- [г"э]ноцйд, кенотаф- [к"э]нотаф, Безанс о н - [б% э]зансдн, Бенвенуто- [б"э]нвенуто, Лекуврер- [л’э ] куврёр\ лямблиоз- [л"а]мблиоз, к я м ан ч а- софдрный, сямисэн- \с*а\мисэн, Гяндж ачай- [г"а] нджачай, Ляльмикар - [л’а ] льмикар, Шяшувис - [ш’а]шувйс, Лятошинский - [л’а] тошйнский, Бялыницкий-Бируля - [б"а]лынйцкий-бируля. 24. На месте буквы я, а также буквы а после [»*] и [ш’:] (обоз­ начается буквой щ) в безударных окончаниях произносится гласный [ъ\: мдря, поля - мо [р"-ь], п6\л’ъ] ; братья, сучья - бра [т’йъ], су[чйъ]\ бремя, пламя - брё[м"ь], пла[м"ъ]; песнями, каплями - пёс[н"ъм"и], кап\л"ъм"и)\ сидя, играя - сй[д"ъ\, игра[йъ]; новая, красная- нова[йъ], красна[йъ] \дача, чаща - да[чъ\, ча[ш":ъ]. 25. После [ас], [ш], на месте буквы е произносится в пер­ вом предударном слоге звук средний между [ы] и [э] - [ыэ] : шерстистый - [шы*]рстйстый, шептать - [шь?]птать, Шексна - [шы’|ксна, Шелонь - [шы9]лонь, Шевченко - [шы*] вчёнко\ желток - [жь?] лтдк, железистый- [жы*] лёзистый, ж евать- [жы?] вать, Желча - [жы*]лча, Жерновский район- [жь?] рндвский район, Желябов - [жь?\лябов, Жеромский - [жыъ] рдмский’, цена - [цыэ] на, цемент­ ны й- [цыъ].мёнтный, ценить - [цы*]нйть, Целинный - [цы*]лйнный. Однако некоторые заимствованные слова могут произноситься без качественной редукции гласного: шедевр - [шэ]дёвр, шерхебель - [шэ]рхёбель, Шербур - [шэ]рбур, Шетлендские острова - [шэ]тлёнд14 ские острова, Ш енье- [шэ]ньё\ женьшень- \жэ] ньшёнь, жеода - [жэ]6да, Ж емайте- [жэ]майте, Ж ерве- [жэ]рвё, Ж ерар- [жэ]рар\ цейтнот - \цэй\тнбт, центурия - [цэ] нтурия, Цешанув - [цэ]шанув, Церера - pepa. 26. В немногих иноязычных словах возможно произношение [э] на месте е после гласного и в первом предударном слоге: миелит - ми\э\лйт, пиетет - пи[э]тёт, Пиерия - пи[э]рйя, Тиете - ти[э\тё. 27. В остальных безударных слогах после [ш], [ж], [ц] на месте буквы е произносится звук редуцированный - [г]: шелкопряд - [ ш е ­ лкопряд, шерстяной - [шъ\рстяндй, шелушиться - [шъ]лушйться, на­ ш ему- на[игъ]му, Шевардино- [ш г]вардинд, Шепетовка- [шъ]петдвка, Шебалин - [шъ]балйн, Шел г унов - [шъ] лгунов] железняк - \жъ]лезняк, жестяной- [жъ]стяндй, жестикулировать- [ж ести ку­ лировать, также - так[жъ], Желез но воде к - [жъ] лезновддск, Желнино - [жъ]лнино, Жемчугова - [жъ]мчугдва\ целлофан - [цъ]ллофан, целиком- [цъ] ликом, цементировать- [цъ]ментйровать, деревце - дёрев[цъ], Целиноград - [цъ\линоград, Целебесское море - [цъ] лебёсское море. В некоторых словах иноязычного происхождения в целях точной передачи звукового облика слова в этих безударных слогах может сохраняться гласный [э]: «шевроле»- [шэ]вролё, шельтердек- [шэ]льтердёк, шенапан- [шэ\напан, Шентала - [шэ]нтала, Шеридан - [шэ]ридан, «Шекпендех»- [шэ]кпендёх\ жерминаль - [жэ\рминаль> Ж е т ы к о л ь - [жэ\тыкдль, Ж енисья - \ жэ]нисья, Же р а р д е н - [жэ\рардён, Жерико- [жэ]рико\ цевадин - [цэ\вадйн, цели­ б а т - [цэ]либат, церападус- [цэ]рападус, Цеденбал- [цэ]денбал. 28. В начале слов иноязычного происхождения, а также в положении после гласного на месте буквы э произносится звук [э]: экран - [з]кран, эф ир- [э]фйр, эвкалипт- [э] вкалйпт, Эйфель- [э] йфёль, Эвридика- [э] вридйка, Эчмиадзин- [э)чмиадзйн\ диэлектрик - ди [э] лёктрик, коэффициент - ко [э] ффициёнт, муэдзин - му [э] дзын, Буэнавентура - бу [э]навентура, Жуэнвиль - жу[э\нвйль, Лоэнгрин - ло[э]нгрйн. Неправильно произношение в этих случаях на месте буквы э звука [ы] или близкого к [и] - оно придает речи сниженную сти­ листическую окраску. Кроме того, подобное звучание начального [э] создает опасность искажения смысла высказывания: произношение [и] кран вместо [э] кран вызывает ассоциацию со сливающимся в по­ токе речи словосочетанием и кран, [и]мйр вместо [э]мйр - с и мир, [и] миссия вместо [э] миссия - с и миссия и т. д. 29. Гласные [и\, [у], [м] в безударных слогах произносятся несколько более ос^абленно по сравнению с ударными, однако качественно они не изменяются: лисица - [л"и\сйиа бурундук_ \буру]ндук, Кызыл- [кы\зыл. 30. На месте буквы и в начале слова, если в потоке речи оно сливается с предшествующим словом на твердый согласный, произно­ сится гласный [ы]: свет и тень - свёт- [ы] -тень, кот и повар - кот-[ы]-повар, в Италии- [в-ы\талии, из Испании - [из-ы] спании. 1\огда же нужно дать слушателям ясное представление о звучании незнакомого иноязычного слова, прибегают к люфт-паузе между ним н предшествующим словом, чаще предлогом, и тогда во втором, начинающемея с буквы и, звучит гласный [и]; сообщение опубликовано в гГьЧРаКч симбУнэ <не \в-ы\бараки симбун), мы подъехали к Икве (не: о, наше путешествие началось с Исаклы (не: [с-ы]саклы) «я. в некоторых сложных словах, первая часть которых оканчиваетна твердый согласный, а вторая начинается с [и], на месте и эвучит [ы] : Госиздат - гдс[ы]здат, горисполком - гдр [ы] сполком. 15 пединститут пёд[ы]нститут Совинформбюро сов [ы] нфдрмбюрд Однако отчетливый [и] рекомендуется произносить в слове Коминтерн ком [и] нтерн. 32. После [ш], [ж], [ц] на месте буквы и в безударном поло­ жении произносится [ы]: шиповник - [шы] повник, гамаши - гама[шы], Грамши -- грам [шы]; жираф - [жы] раф, пляжи - пля [жы], Жигули - [жы] гули, Жилярди - [жы] лярди\ циновка - [цы] ндвка, циклонический- [цы]клонйческий, Ц ивиль- [цы]вйль, Цинцин­ н ати - \цынцы] ннати. Сочетания предударных гласных 33. На месте сочетаний букй аа, ао, оа, оо в предударных слогах произносятся гласные [аа\: аа: за адвоката - [за-а]двоката, на алебастре- [на-а] лебаСтре, Ч аадаев- [чаа]даев, Заалайский хребет- [заа]лайский хребет, Саарбрюккен- [саа] рбрюккен, Ш аартуз- [шаа]ртуз, за Андреем - (за-а]ндрёем, на А л тае- [на-а]лтае\ ао: баобаб- [баа]6ао, гаолян- [гаа]лян, заодно- [заа] дно, наобещ ать- [наа]бещать, на океане- [на-а] кеане, Заозерный - {заа]зёрный, на Окинаве- [на-а]кинаве, за Онегой - [за-а]нёгой. В некоторых редко встречающихся именах собственных может сохра­ няться буквенное произношение такого сочетания: остров Аогасима - [<ао]гасима, город Аомынь- [ао]мынь, город Баотоу- [бао]тду% река Таохэ- [тао]хэ\ оа: коагулятор- [каа]гулятор, по академии- [па-а] кадёмии, до арбитража - [да-а] рбит ража, про Азов - [пра-а]зов, про Антаркти­ ду - [пра-а] нтарктйду, по А латау- [па-а]латау. В редко употребляющихся именах собственных возможно сохране­ ние в произношении сочетания [ о а ] : город О ахака- {оа]хака, город Моаскар - [моа]скар\ оо: вообразить- [ваа] бразйть, пообедать- [паа]бёдать, соот­ нести- [саа]тнестй, про односельчан- {пра-а]дносельчан, по Океа­ нии- [па-а]кеании, про Олекму- [пра-а] лёкму, про Остраву - [пра-а] страву. Исключением являются случаи, когда перед словом, начинающимся с гласной о или а, стоят союзы но, то: «я ее окликнул, но она не слыхала»; «если вы не хотите, то она не пойдет туда». В союзах звучит гласный [о]. В некоторых малоупотребительных именах собственных возможно произношение на месте оо гласных [оо], например, в названии Моонзундские острова- [моо] нзундские острова, остров Моореа - остров [моо]рёа. 34. На месте сочетаний еа и ео в предударных слогах произно­ сятся гласные [ьа]: еа: неандерталец- [ньа] ндерталец, неаккуратно- [н"ьа] ккуратно, неаппетитный- [н"ьа] ппетйтный, реабилитировать- [р"ьа]билитировать, реагировать - (р"ьа]гйровать, Беатриче - [б"ьа]трйче\ ео: география- [г’ьа\г рафия, леопард- [л"ьа\пард, Леонардо - [л"ьа]нардо, неологизм - {«’ьа] логызл, Неонила - [ньа] нйла, рео­ с т а т - [р’ьа]стат, Реомюр- [р"ьа] мюр, теодолит- [т"ьа] долит, Фео­ досия- [ф"ьа]досия. 35. На месте букв ей в предударных слогах произносится сочета­ ние [ьи], очень близкое по звучанию к сочетанию [ии]: неизвестно - [ньи\ звёстно, неизгладимый- [н"ъи] згладймый^ неинтересный_ [:ньи]нтерссный, неиссякаемый- [ньи\ссякаемый. 16 36. На месте сочетания ее в предударных слогах произносятся звуки [ьйь], также весьма близкие по звучанию к [ии\ неедино­ душ но- [н’ьйь] динодушно, неестественно-- [н’ьйь] стёственно. 37 На месте сочетаний аи и он в предударных слогах произносятся гласные [ъи]: аи: гаитянин- [гъи] тянин, каинит - [къи\нйт, наибольший - [нъи] больший, Заилийский А латау- [зъи] лййский алатау\ ои: во избежание - [въ-и]збежание, доиграть - [дъи\грать, по­ именно- [пъи] мённо. В иноязычных именах собственных возможно произношение назван­ ных сочетаний без редукции первого гласного: К аинда- [каи]нда, Таиланд - [таи\ланд, Паизиелло - [паи]зиёлло, Коярала- [кои] ра­ ла. 38. На месте сочетаний ау и оу в предударных слогах произно­ сятся гласные [ъу]: ау: гауптвахта- [гъу] птвахта, каучуконос- [къу]чукондс, Заунгузское плато- [зъу]нгузское плато, на Уэлене- [нъ-у]элёне\ оу: соученик- [съу] ченйк, поудить- [пъу]дйть, поутру - [пъу] тру, Коунрадский район- [къу]нрадский район, по Уганде - [пъ-у] ганде, про Уленшпигеля- [пръ-у]леншпйгеля. Буквенное произношение сочетаний ау и оу встречается в мало­ известных заимствованных именах собственных: Баунагар - (iбау]нагар, Ваупес - [вау]пёс, Гауришанкар - [гау] ришанкар. Даубихе- [дау]бихё, Доулет-Яр- [доу]лёт-яр, Лоуривал- [лоу]ри вал, «Роушанфекр»- [роу]шанфёкр, «Тоуфик»- [тоу\фйк. 39. На месте сочетаний уа и уо в предударных слогах произносятся гласные [уа]: уа: вуалировать - [вуа]лйровать, дуализм- [дуа]лйзм, куафер - [куа]фёр, пуансон- [пуа]нсдн, уанстеп- [уа]нстёп, у артистов - [у-а]ртйстов, Буало- [буа]лд% Вуадиль- [вуа]дйль, Гуантанамо - [гуа] нтанамо, Пуатье - [пуа]тьё, Туапсе - [туа\псё, Хуанхэ - [хуа] нхэ\ уо: дуоденальный- [дуа]денальный, у огн я- (у-а]гня, у обе­ лиска- [у-а]белйска, Муостах - [муа]стах, у Овидия - [у-a] видия. В редких случаях на месте сочетания уо возможно произношение гласных [уо]: луораветланы- [луо]раветланы, «Куотидиано» - [куо] тидиано. Произношение согласных Качество согласных 40. Согласный [г] в современном литературном языке - звук взрывной, мгновенный, образующийся так же, как звук [ ас] , но с голо­ сом: богатырь,^ град, гость, Гавана, Гарибальди, Гюго. Встречаю­ щееся в устной речи произношение [г] как звука длительного, фри­ кативного (обозначается знаком h) противоречит орфоэпической норме. Сохраняется [h] в некоторых междометиях: ага, ого, гоп, господи - Iaha], t t cnodu и в произношении некоторых заимст­ вованных слов, например, в слове габитус - битус. В слове бухгалтер вместо сочетания [хг] произносится [h]: 6yATep. В некоторых словах [г] произносится как [*]. Это слова легкий, мягкий, формы косвенных падежей этих слов, а также слова производ­ ные - мягкотелый, легковесный, налегке, мягче, легче, смягчить об­ легчить, мягчайший, легчайший. 17 Произносится [х] на месте [г] и в слове бог. Но в формах кос­ венных падежей этого слова звучит [г]: бд[г]а, бо[г]у, бд[г]ом и т. д. 41. На месте буквы щ в современном языке произносится долгий мягкий звук \ш\: щука - [ш"\]ука, щель - [ш":]ель, р о щ а - ро[ш ’:]а, Щ едрин- \ш":\едрйн, Щ усев- [ш*:]усев, Пущин - пу \ш ’:] ин. Существует также произношение на месте буквы щ мягкого звука |ш] с очень слабым элементом [ч]: [ш’ч]ука, \ш’ч]ель, ро\ш’ч]а, \ш"ч\едрйн, [ш"ч\усев, пу[ш"ч\ин. Нормативен первый вариант. В словах всенощная, помощник на месте щ произносится [ш] - всёно[ш]ная, помд[ш]ник. 42. Согласный [ц] в русском литературном языке - твердый звук, имеющий в своем начале элемент [г]. Произносится как бы сочетание [гс], но слитно, как один звук: цифра- [цы\фра> циркуль - [цы] ркуль, станция - стан\цы]я, лекция - лёк[цы]я, Цимлянск - [цы\млянск, Ц игаль- [цы]галь. 43. Согласный [ в русском литературном языке мягкий звук, имеющий в своем начале элемент [г’] . Произносится как бы сочетание , но слитно, как один звук: ч а й - [ч]ай, чудо - [ч]удо, врач - вра[ч], Чистополь - [ч\йстополь% Черняховский- [ч]ерняховский. 44. Звук [в] в русском литературном языке - губно-зубной. Он образуется путем приближения нижней губы к верхним зубам, причем верхняя губа в образовании этого звука не участвует: вал - [в] ал, весть - [в"] есть, поворот - по [в] орот, Варна - [в]арна, Ви­ теб ск - [в"\йтебск, Воркута - [в]оркута, Повенец - по [в’] енёц. Произношение [в] как звука губно-губного, образующегося при­ ближением нижней губы к верхней, свойственно некоторым говорам и не является литературным. 45. Звук [л] в русском литературном языке - звук зубной, он образуется путем плотного смыкания передней части спинки языка с верхними зубами: л ам п а- [л\ампа, л у ч - \л\уч, холодный - хо[л]6дньш, Волга - во [л] га, Паланга - па [л] анга, Лавренев - [л]авренёв. Как отступление от нормы оценивается произношение, при кото­ ром передняя часть спинки языка лишь приближается к верхним зубам, но не прижимается к ним, в результате чего вместо [л] начи­ нает звучать [у\ неслоговой или губно-губной [в]. 46. Звук йот произносится перед ударными гласными: едкий - \йэ]дкий, разъезд - раз [йэ] зд, Емецк - [йэ]мецк, Воейков - во[йэ\йков, ер ш - [йо\рш, съемка - с[йо]мка, южный- [йу]жный, союз - со[йу]з, Юлемисте - [йу\лемисте, яблоко - [йа\блоко% пья­ ный- п[йа\ный% Я в а- [йа\ва, Поярково - по [йа] рково, а также в безударных слогах перед согласными: еловый- \йи9]ловый9 египтянин - [йь]гиптянин, Ереван - [йь]реван\ юнец - [йу]нёц, юби­ ляр - [йу\биляр, Юкатан - [йу] катан, Боюклы - бо [йу\кль1, Яро­ вой - [йь]ровой, Ядвига - [йиэ\двйга, Бояджиев - бо\йи9]джйев. Произносится йот и на месте буквы й в начале слова: йог, йод, йотация, Йемен, Йоркшир, Йожеф, Йорген. Йот не произносится в положении между двумя [и] армии арм[ии\, партии - парт [ии]. Однако он сохраняется в некоторых ино­ язычных словах, например: Шантийи. Не рекомендуется пропускать йот в начале слова после предлогов на согласный и произносить: [с-ы]жом - с ежом, [в-ы]ловом лесу - в еловом лесу, [с-ы\йчницей - с яичницей, [в-ы\врдпе- в Европе. Следуст произносить: \с-йи*\ждм, [в-йиъ] ловом лесу, [с-йи*\йчницей% [в-йиэ\врдпе. 18 Звонкие и глухие согласные 47 В конце слов на месте звонких согласных произносятся соот ветствующие глухие: на месте б -- [п]: сугроб - сугрб [п], ястреб -- ястре[п] , жалоб - жало [я], зыбь -- зы[п’]; на месте в - прилив -- прили[ф\, улов - уло [ф] , трав -тра[ф], вплавь - впла[ф’], Канев - кане[ф], Бажов - бажд \ ф\, Глазунов -- глазунд[ф\; на месте г - [к]: очаг - ога , разбег - разбё[к], телег - теле [ ас] , дорог -- дорд ; на месте д - [г]: запад - запа[т\, небосвод - небосвд[т], на­ град - награ [г], грудь - гру : багаж - бага [ш] , морж -- мор [ш\, рогож - рого [ш] , срежь - сре [ш]; на месте з - [с]: арбуз - арбу [с], заказ - зака[с]% фраз - фра[с], связь - сея [с’] . Неверна встречающаяся иногда в произношении замена звонкого согласного [г] на конце слова не его оэрйЫн глухия что соответ­ ствует орфоэпдогеской нсрме (вдруг - вару [к], враг - ера , снег - сне\к\, флаг - фла[к\)% а согласным [х] {вдру [дг], враг [л:], снег [л:]. фла[ж]). В нерусифицировавшихся иноязычных словах возможно сохранение на конце слова звонкого согласного: анаэрд [б], ияяам [б], Зардд [б], Жако [б], форшла[г], бактериофа[г], Бандун[г\, Гонкдн\г], карбй\д], флюй [д], Гдглан [<Э], Голливу [д], трена \ж], корте [ж], Арьё [ж], Батон-Ру [ж], филогене[з], ионтофорё[з], Арцй[з), Воклю[з]. 48. Если на конце слова находятся два звонких согласных, они оглушаются оба: визг - ей [ск] , мозг - мо [ск], поезд - пде[ с г], груздь - гру , надежд - надё \шт]. В редко встречающихся иноязычных словах иногда сохраняются на конце оба звонких согласных, например, в слове смара[гд]. 49. В том случае, если слово оканчивается на звонкий согласный, он оглушается не только перед паузой, но и при ее отсутствии, ЮТДа следующее слово начинается с глухого согласного, гласного или согласных [р]. [л), [м], [н], [й], [в]. Так, слово снег произносится с глухим согласным на конце в следующих сочетаниях: сне[к] падает (перед глухим согласным [л)), сне\к-ы]дёт (перед гласным [и]), сне[к] рыхлый (перед [р]), сне[к\ легкий (перед [л]), сне[к] мягкий (перед [л]), сне[к] набухший (перед [«]), сне[к\ я принес (перед [й]), сне[к] ватный (перед [в]). 50. Указанное правило касается и произношения предлогов близ (звучит блм[с’]), сквозь, против, напротив, вокруг и частиц ведь, уж: близ пещеры - бли [с’-n’] ещёры, вокруг Падуи -- вокру [к-п] адуи% сквозь изгородь -- c/ceo згородь, напротив Арбата -- напроти\ф-а\рбата, близ реки -- бли[с*-р’] екй%близ Рангуна - бли[с’-р]ангуна, сквозь линзу - скво[с"-л ]йнзу, вокруг Лейпцига - вокру ёйпцига, против медведя - прдти[ф-м ] едвёдя, близ Мацесты - бли [с’-м]ацёсты, напротив нас - напроти [ф-н\ас, вокруг Новоси­ бирска - вокру [к-Новосибирска, против ее окон -- пр6ти\ф-йи*й6]6кон, вокруг Ессентуков -- вокру [к-йь] ссентуков, вед1? Евпатория красива - ве[т"-йь\впатория красива, уж Юрмалу надо посетить -- у [ш-йу] рмалу надо посетить, сквозь ветер - скво [с*-в’] стер, близ Везувия - бли [с’-в’] езувия. 51. Аналогично произносятся имена на звонкий согласный, если они употребляются в сочетании с отчествами или фамилиями. Здесь также звонкий согласный оглушается перед гласными и перед соглас­ 19 ными [р], [л], [и<], [к], [й], [в]: Олег Иванович - олё [к-w] ванович, Всеволод Романович - всёволо\т-р\омановичу Глеб Леонтье­ вич - глё [я-л’1еднтьевич, Любовь Евгеньевна - любо [ф"-йи3)вгёньевна, Леонид Викторович - леона [т-в"] йкторович, Глеб Успенский - глё [п-у] спёнский, Леонид Андреев - леонй [т-а] ндреев. 52. Звонкие согласные оглушаются перед глухими в середине слова: трубка - тру[пк]а, травка - тра[фк\ау книжка - кнй[шк]а, сказка - ска[ск]а, Ладожское озеро - ладо [шс] кое озеро, Ковпак - ко\фп\ак. 53. На месте глухих согласных перед звонкими (кроме [в)) про­ износятся соответствующие звонкие. Так, на месте к произносится [г]: вокзал - во[гз]ал, экзамен - э\гз]амен; на месте с - |з) : сгорел - \зг]орёл, Солсбери - сдл[зб\ери, Беллинсгаузен - беллин[зг]аузен, Уилсден - уйл[зд]ен\ на месте т - t<3): отгадать - о[дг]адать, отбросить*- о[дб]росить, Атбасар - а[дб]асар и т. д. Твердые и мягкие согласные 54. Большинство согласных в русском языке бывают твердыми и мягкими. Эго наглядно видно при сравнении звучания [л] в словах мел и мель, [р] в словах удар и ударь, [г] в словах тук и тюк. 55. Некоторые согласные бывают только твердыми. Таковы [ж]% И. \ч\- Они не смягчаются ни в положении перед [и] и [э] (жир - \жы\р% Ж ильбер- [жы\льбёр, ж есть- \жэ\сть9 Ж еш ув- \жэ]шув, ш ирь- [шы]рь, Шильон- [шы]льдн, ш ерсть- [шэ\рсть, Шелли - \шэ\лли, цирк - [цы]рк, Цибрица - [ць1] б р и ц а цех - 1цэ]д:, Цет­ кин- \цэ\ткин)% ни в положении перед мягкими согласными (ху­ дожник - худд\жн)ик, награжден - награ [жд"\ён, Жвирка - \жв’\ йрка, здешний - здё\шн*\ ий, промышленный - промь1 [игл’] енный, Перемышль - перемы \шл"] , цвет - \цв"\ет%Цвирка - [цв"\йрка). Возможно смягчение [ж], [ш], [ц] лишь в некоторых иноязыч­ ных словах: жюри, Жюль, «Жюстис», пшют, пшютоватый, игютте, Шяуляй, Коцюбинский, Цюрих, Цюрупа. Однако в словах брошюра, брошюрный, брошюровать, брошюровка и других с тем же корнем, а также в словах парашют, парашютизм, парашютировать, парашютист, парашютный призносится твердый [ш]. Возле таких слов в словаре есть специальная произносительная помета. 56. Только мягкими бывают в русском языке согласный [ц] (поэ­ тому при транскрипции слов, имеющих в своем составе звук [**], он не сопровождается знаком мягкости) и долгий согласный [ш’], обозначае­ мый буквой щ. Явное отклонение от литературной нормы - произношение твердых согласных на месте ч и щ, появляющееся под влиянием белорусского языка и некоторых русских говоров. 57. На месте буквы л перед буквами а, о, у, ы, перед буквами, обозначающими согласные, а также на конце слова произносится твердый [л]: палатка - па[л]атка, лодка- [л]6дка, валун - ва[л]ун% лыжник- \л]ь1жник, полный - пд[л\ный, угол - уго[л], Ларсен - \ л\арсен, Полонский - по [л] 6нский, Луанда - [л] уанда, Чердаклы - чердак [л] ь7, Колтуши - ко[л]туши, Оскол - оско[л\. Однако в некоторых именах собственных, пришедших к нам из фран­ цузского, немецкого, итальянского языков, на месте буквы л произно­ сится звук полумягкий, средний между [л] и [л"] Такой звук можно встретить в названии известного миланского театра «Ла Скала», в имени французского художника Л а Валле Пуссена или названии города Ла-Рошель. 20 58. Согласные в конце приставок перед разделительным ъ произно­ сятся твердо: объявление -- о [б] ъявлёние, Объячево о[б]ъячево, отъезд - о [т] ъёзд, подъем по [д] ъём, предъюбилейный пре [д] ъюбилёйный. Лишь для приставки с- и приставок, оканчивающихся на з, допус­ тимо как мягкое, так и твердое произношение согласных перед ъ. съезд - [с"\ъезд и [с]ъезд, изъять - и [з’] ъять и и\з\ъять безъярусный - бе\з"\ъярусный и бе[з]ъярусный 59. Перед разделительным ь все согласные, кроме [яг] и [ш] произносятся мягко: бьешь [б’\ьёшь, воронье - воро\н \ ьё, пьют [я’] ьют, семья - се[м*] ьА, соловьи соло\в")ъй% Кабальерия каба [V] ьерйя% Сырдарья сырда\р"\ья% С ьер р а-Н евада [с"] ьёрра-невада (но в словах дрожью, брошью согласные [ж\ и [ш1 не смягчаются, так как они всегда твердые) 60. В потоке речи конечный твердый согласный предшествующего слова не должен смягчаться перед начальным [э] последующего слова, если в произношении они тесно сливаются: в этих тих, с этим \с-э\тим, к элеватору - [к-э] леватору, в энциклопедии [в-э]нциклопёдии, с энтузиазмом [с-э] нтузиазмом, в Экибастузе кибастузе%к Элисте - [к-э] листе Смягчение сргласного перед [э] имеет просто­ речный характер. 61. На месте написаний -мь, -бь, -пь, -вь, -фь произносятся мягкие согласные: семь - се [л"], восемь - в6се\м"\ч дробь - дро[я’], прорубь - прдру [п"\, накипь - наки [п’] , осыпь - осы [п"], вплавь впла [ф*], любовь - любд [ф"], верфь - вер [ф"\. Произношение твердых согласных вместо конечных мягких в литературном языке недопустимо. Лишь в числительных семьсот, восемьсот губной согласный [л] может произноситься и твердо. 62. В большинстве слов иноязычного происхождения согласные перед е смягчаются. В соответствии с нормами русской орфоэпии, то есть со смягчением согласного перед е, произносятся слова академия, демократия, декада, интеллект, легальный, мемориал, тенор, терапевт Непал, Пенджаб, Легар, Рабле, Меринг и др. Чтобы предупредить в словах такого типа произношение твердого согласного перед е, придающее речи нежелательную манерность (ср. ака [дэ]мия, [тэ]нор и т д.), возле некоторых из них, часто произно­ симых неправильно, стоят предупредительные пометы «не дэ», «не тэ» и т д. Однако во многих нерусифицировавшихся заимствованных словах согласные перед е не смягчаются. Не всегда проявляют склонность к смягчению губные согласные [п\, \б\, , [ж]. [пэ] - купе, канапе, пери, Пёр-Лашёз, Лоне де Вега, Шопен, Чапек; [бэj - Бёрдем, Бёни-Аббёс, Бёрнард Шоу; [вэ) - Бовё, Вёттерхорн, Сольвейг, Эрвё; \фэ\ аутодафё, кафе; [жэ] - буримё, консомё, люмен, метр (учитель, наставник), реномё, Маллармё, Меримё, Сомерсет Моэм. Чаще сохраняют твердость перед е зубные согласные [г], [д] И- Ь]. м. [р! . . . [тэ] атеизм, интервью, компьютер, пантеон, стенд, термос, фор­ тепьяно, эстётика, Ватерлоо, Монтевидёо, Пастёр, Пёстель, Стендаль; [дэ] - геодёзия, демпинг, дёльта, кодекс, модёль, модёрн, тендёнЦия, шедёвр. Аден, Баден, Дёли, Декарт, Делйб, Мендельсон: [сэ] - несессер, секста, сенсуализм, сёпснс, шоссе, Сён-Готард, Сенека, Мюссё, Сен-Санс, Сёнт-Экзюперй; [зэ\ - безё, морзе, зейгерование, шимпанзё, Базель, Мозель, Бизе, Дузе, Зёммеринг, Жозёф, Зёгерс; 21 [нэ| - анестезйя, бизнес, генетика, кибернетика, пенсне, тоннель, турне, Мане, Моне, Нейгауз, Нексе, Нельсон, Неру; [рэ] - каре, кредо, пюре, регби, рейхсвер, тире, тред-юнион, Аль­ фред, Андре, Дюрер, Крёйслер, Прево, Рёйснер, Рёрих, Торез. озле таких слов в словаре дается специальная помета. Смягчение согласных перед мягкими согласными 63. В старомосковском произношении твердые согласные, оказавшись перед мягкими, чаще всего звучали мягко. В современном литературном языке во многих случаях наблюдается утрата такого смягчения. Поскольку это активный процесс, свойственный живой речи наших дней, существуют многочисленные колебания, с трудом поддающиеся регла­ ментации. В одних ситуациях (это зависит от характера согласных и от того, в какой части слова они находятся - внутри корня, на стыке корня и суффикса, на стыке приставки и корня или предлога и последующего слова) признается правомерной как старая норма, со смягче­ нием согласного, так и новая, без такого смягчения. В других ситуа­ циях можно говорить о преобладании старой нормы или, наоборот, о победе новой. 64. В произношении губных согласных [в], [ф], [ж] перед мяг­ кими губными [б], [п], [и<] наблюдаются варианты: вбежать - [в’б"]ежать и [вб"\ежать, в Бежице- [в’-б’]ёжице и ёжицеу впервые- [ф*п*]ервые и [фп’]ервые, в П ензе- [ф’-п’]ёнзе и в[ф -п]ёнзе, вместе- [в"м"]ёсте и [вм"]ёсте, в Медыни - [в’-м’]едыни и [в-м’\едыни, о рифме - о рй[ф’м "]е и о рй[ф м ]е% на клумбе - на клу[м"б’]е и на клу \мб"] е. В иноязычных именах собственных такое смягчение обычно не про­ исходит: Коломбина - коло [мб’] йна, о Л умумбе- о луму [мб’]е. Не смягчается и конечный согласный предлога, если идущее после него иноязычное имя собственное начинается с мягкого согласного: в Бергене- [в-б’]ёргене, в Пендж абе- [ф-п’] енджабе, в Меконге - екднге, против Медичи - прдти[ф-м"]ёбичи. Согласный [в] всегда смягчается перед мягким [в], согласный [ф] - перед мягким [ф] , согласный [л] - перед мягким [и«]. Сли­ ваясь, они образуют один длительный мягкий звук: вверх - [в ’:]ерх, Введенский - [в1;] едёнский, эффект - э \ф":] ёкт, Эффендиев - э [ф\] ендйев, в гамме - в-га[м’:]е, о Джемме - о-джё[м’:\е. 65. Губные согласные [я], [б], [в], [ф], [ж] перед мягкими зуб­ ными [г], , [с], [з], [н], [л] произносятся твердо; вдеть - [вд’]еть, дровни - дро[вн"]иу камни - ка[мн"] и, вафли - ва [фл"] и, Мдивани - [мд"]ивани, Мнишек - [мн’]йшек, Пнин - [пн")ин, Флинтшир - [фл"] йнтшир. 66. Зубные согласные [г], [д], [с], [з] перед мягкими губными М, [б], [в], [ф], [и<1 в современной практике произносятся двояко - со смягчением и без него, независимо от того, находятся ли они в корне или на стыке приставки и корня: ^ четверг - ‘/ йть, «Вестингауз»- вё[с"т")ингауз, зд есь- [з’д’]есь, снимок - [с"н’]ймок, Снечкус - [с"н"]ёчкус, если - е[с’л ’]ы, после - /ioe, Весляна - ве{с"л"\яна Согласный [«] перед мягкими зубными, а также перед [ч] и [ш’:] (последний обозначается буквой щ) произносится мягко: зонтик- з6[н’т"]ик, Антильские острова - а [н"т*] йльские острова, стипендия - стипё\н"д"] ия, Индия - й [«’ [ф:\: в фабуле - [ф:] абуле, в фазе - \ф:\азе, в Феодо­ сии - [ф":] еодосии, в Фергане- [ф":]ерганё\ ДД и тд -> [^:|: поддеть - по[д":]ёть, под дном - по[д:]ном, под Дербентом - по [д\] ербёнтом\ отделить - о [д\] елйть, от дома - о [[яс:1: сжалиться -- [ж:] алиться, сжечь - [яс:1 ечь, с женой - [ас:] ендй, с Жаннетой - [ас:]аннётой\ безжизненный - бс[ж:] йзненный, без жакета - бе \ж:\акёта, из Женевы и [ас:] енёвыг, сш и зш-+ [ш:]: расшифровать - pa ифровать, сшить - [ш;] ить, с Шарлем - [ш:\арлем, замерзший - замёр[ш:]ий, низший нй[ш:]ий, из Шанхая - и [ш:] анхая, через Шампань - чере[ш:\ ампань. 71. На месте сочетаний зж и жж внутри корня в настоящее время распространилось произношение долгого твердого [ас]: 24 зж-*- [ж:]: брезжить - брё [ж:\ить, брызжет - бры[ж:] ет, позже - по [ж:\е\ жж-> [ж:]: жженный - [ж:] ённый, жужжать - жу[ж:] ать. Однако в этих случаях сохраняется и произношение дол"гого мяг­ кого [ж]. поэтому возможно произношение: брё[ж’:]ить, бры[ж’:]еъ по[ак:*:]е, [ж":] ённый, жу [ж":]ать, но оно постепенно уступает место новому варианту с долгим твердым [яг]. 72. Сочетание жд в корне чаще всего произносится в соответствии с написанием: вожди - во [жд"] и, подожди - подо [дед1] й, прежде - прё[жд"]е. Нарушением литературной нормы следует считать встречаю­ щееся иногда в бытовой речи произношение сочетания \жд"\ как [яг’:] (подо [ж":\ и, прё [ас’:] е). Что касается слова дождь, то в соответствии со старомосков­ ской нормой форма именительного падежа произносилась как [дош’;], а формы косвенных падежей - дождя, дождю, дождем» о дожде - и производные слова - дождевой, дождевик, дождичек и др.- со звуком [ж":] на месте жд. Эта норма сейчас устаревает. В настоящее время под влиянием написания распространилось в име­ нительном падеже слова дождь произношение [дошт"], а в остальных перечисленных случаях - «буквенное» произношение сочетания жд: до[жд*]а, до[жд’]ю, до \жд"\евбй, до[жд’]евйк. Слово дождливый по-прежнему произносится как до [ж"]лйвый. 73. Сочетания сч и зч на стыке корня и суффикса произносятся так же, как согласный на месте буквы щ, то есть как долгий мягкий звук [ш\]: переписчик - перепй [ш’:] ик, подносчик - поднд [ш’:] ик% грузчик - гру[ш *:]ик, резчик - р ё [ ш ":] и к, навязчивый - н а вя [ш\] ивый. Когда сочетание сч находится на стыке ясно различимой приставки и корня, на его месте произносится [ш"ч]" бесчеловечность бе[ш"ч] еловёчность, бесчинство - бе[ш"ч\ йнство, исчеркать - и [ш’ч]« еркать%расчертить - ра[ш"ч]ертйть. Если сочетания сч и зч находятся на стыке предлога и последую­ щего слова, они произносятся как [ш ч ]: с чувством- [ш"ч] увством, с честью- \ш"ч\ёстью, с Чичериным- [ш"ч] ичёриным, из чашки и\ш"ч]ашки, без часов - бе [ш"ч] асов, из Чембара - и [ш"ч] ембара. 74. Сочетание жч произносится как [ш*:]: мужчина - му [ш":] йна, перебежчик - перебё [ш\] ик. 75. На месте сочетаний сщ и зщ всегда произносится [ш’ ] исщипать - и [ш’:] ипать, расщепить - ра [ш’: | епйть, с щукой [ш":]укой, с Щ орсом- [ш":]орсом, из щавеля - и[ш":]авеля, без щелочи - бе[ш*:\ёлочи, близ Щелкова - бли [ш’:] ёлкова, из Щеци­ на - и [ш*:] ёцина. 76. На месте сочетаний тц и дц произносится долгий согласный [ц]: отцедить - о[ц:]едйть, отцовство - о[ц:]6вство, ситца - сй[ц:\а^ от центра - о[ц:\ёнтра, от Целинограда - о [ц.-Jелинограда, от Цхалтубо - о [^:] халтубо\ колодца - коло [^:] а, полководцы - полков° [ч*] w, двадцать - два [ц:] ать, тридцать - три [ц:] ать, Подцероб - по[ц:]ердб, под Цюрихом - по[ц’:\юрихом. Произношение числитель­ ных двадцать и тридцать с одиночным [ц] неправильно. 77. На месте сочетания тс в форме 3 л. ед. и мн. ч. глаголов на стыке личного окончания и возвратной частицы, а также на месте соче­ тания тьс в инфинитиве произносится согласный [ц:]: внедряется - внедряе[ц:ъ], доверяется - доверяе [ц;ъ ], обмениваются - обмёниоаю[ц:г>], сплачиваются - сплачиваю[ц:ъ]; обветриваться - обветрива [ч*"ь]. выбиваться - выбив а, [ч-"&] i прогуливаться - прогулива [ц:ъ|. сговариваться - сговарива [ц:ъ] 25 78. На месте сочетаний тс и де после гласного перед согласным на стыке корня и суффикса произносится звук [ц] : братство - бра [*<] тво, соседство - сосё [ц] тво\ городской - горо [ц] кой, завод­ ской - заво[ц]кой. 79. В сочетаниях тск и дек на конце слова вместо тс и де про­ износится [ц]: Братск - бра [ц] к, Гжатск - гжа[ц]к\ Кисловодск - кислово[ц]к, Петрозаводск- петрозаво[ц\к. 80. На месте сочетаний тч и дч произносится долгий мягкий [ч]: ветчина - ве[ч:\ ина, летчик - л "ё [ч:] ик, отчество - о [ч:] ество, опро­ метчивый - опромё [ч:] ивый, матч - ма [*/:], путч - пу [ч:], скетч - ске[ч:], Ротчев - ро[ч:]ев\ зодчий - зо[ч:]ий, молодчик - м олб [*/:] ик, находчивый - нахо [ч:] ивый, подчеркнуть - по [ч:] еркнуть, Солодча - солд[ч:]а. 81. Сочетание чн чаще всего произносится в соответствии с написанием, то есть как [чн]: точность, вечность, злачный, удачный, облачный, однозначный, отлично, Молодечно. В немногих словах на месте чн произносится [шн]: горчичник- горчи [шн] ик, конечно - коне [шн] о, скучно - ску [шн] о, нарочно - наро[шн] о, яичница - яй[шн] ица, скворечник - скворё [шн] ик, прачеч­ н а я - праче[шн]ая. Произносится [шн] и в женских отчествах на -ична: Никитична - никйти [шн]а, Ильинична - ильйни[шн] а, Луки­ нична- лукйни [ u i h ] а. Возле таких слов в словаре дается произноси­ тельная помета [шн]. Иногда литературная норма допускает двоякое произношение со­ четания чн, например, в словах: булочная - було[чн]ая и було[шн]ая, сливочный - слйво[чн]ый и слйво[шн]ый, порядочный - порядо[чн]ый и порядо[шн]ый и некоторых других. Однако в сфере радиовещания и телевидения крайне нежелателен разнобой, поэтому в словаре рекомендуется лишь один из двух вариантов, вариант с [ч«], так как именно он отражает активную тенденцию наших дней - стремление к сближению произношения с написанием - и соответст­ вует речевой практике основной массы населения. Появление [шн] в случаях, когда должно звучать [чн], придает речи сниженную, просторечую, а иногда и диалектную окраску. 82. Сочетание чт произносится в соответствии с написанием, то есть [чг]: почта, мачта, мечтать, ничтожный. Однако в слове что и в произ­ водных от него на месте чт произносится [шт]: [шт]о, [шт]обы, [шт]о-то, [шт]6-нибудь, к6е-[шг]о, нё за [шт]о, ни " з а [шт]б, ни[шт]6. В слове нечто произносится [чг]. 83. Сочетание кт произносится в соответствии с написанием, то есть [кг]: кто, некто, диктор, инспектор, лектор, реактор, детекторный, конструкторский, к тебе, к театру. Произношение кт как [хт]: [хт]о, [х-т] ебё - устарело и не может быть рекомендовано. 84. На месте сочетания кк произносится долгий [к]: к кому - [к:]ому, к кабинету- [к:] абинёту, к компании - [к:]омпании. Сочета­ ние кк не должно произноситься как [хк]: к камню- [х-к]амню, к концу - [х-к]онцу. Литературной норме отвечает произношение [к:]амшо, \к:]онцу. Сочетания с непроизносимыми согласными 85. Когда между гласными оказывается сочетание из нескольких согласных, в некоторых случаях один из согласных не произносится. В сочетании стн не произносится согласный [г]: вестник - её ик, скоростник - скоро йк, тростник - тро йк, возраст­ ной - возра [сн] ой, радостный - радо [сн] ый, честный - нё [сн] ыйх 26 шестнадцать - ше [сн] адцать, хлестнуть - хле [сн] уть, хрустнуть -хру[сн]уть, Постников - по[с"н’] иков. Таким образом, одинаково произносятся слова косный и костный - кд[сн]ый, свиснуть (от «свисать») и свистнуть («от «свистеть») - свй[сн]уть. В некоторых книжных по стилистической окраске словах согласный [г] в сочетании стн не утрачивается полностью. Таковы слова глистный, клинолистный, компостный и др. 86. Сочетание здн произносится без [д]: праздный - при [зн]ый, звездный - звё [з«] ый, наездник - наё [з’«’] ик. В некоторых словах, принадлежащих к книжному стилю: бездна, безвозмездный - согласный [д] не утрачивается. 87. Сочетание стл в ряде слов произносится без [т]: жалостливый - жало ивый, участливый - уча ивый, завистливый - за вй[с"л"] ивый, счастливый - сча[с"л"\ йвый. Сохраняется звук [т] в сло­ вах костлявый - ко[стл’]явый, постлать - по \стл] ать. 88. В сочетаниях стк и здк произношение согласного [т] сохра­ няется: машинистка - машинй[стк]а, медалистка - медалй[стк]а, по­ вестка - повё [стк] а, поездка - поё [стк] а, бороздка - борд [стк] а, громоздкий - громо[стк’] ий. Произношение этого сочетания без [т]: машинй[ск]а, повё[ск]а, боро [ск] а - не является литературным. 89. В сочетании стск звук [г] обычно не произносится, а из двух звуков [с] образуется долгий согласный: большевистский - большеей [с:] кий, пропагандистский - пропагандй [с:] кий, туристский - турй[с:] кий, расистский - расй[с:] кий, Каменномостский район - каменномд [с:] кий район, Чустский район - чу [с:] кий район. 90. В сочетаниях нтк и ндк звук [т] не произносится в нескольких заимствованных словах, давно освоенных разговорной речью, напри­ мер, в слове голландка (печь)- голла[нк]а. В других случаях звук [т] произносится: лаборантка- лабора[нтк]а, студентка - студё[нтк]а, аспирантка - ас пира [нтк] а, официантка - официа [нтк] а. 91. Сочетания нтск и ндск произносятся с согласными [цс] на месте сочетаний тс и де. Таким образом, в словах гигантский, диле­ тантский, комендантский, ирландский, исландский, шотландский, фин­ ляндский, Аландские острова, Зондские острова, Кантский район на месте сочетаний нтск и ндск произносится [нцск] . 92. В сочетании вств первый звук [в] не произносится в слове чувство и его производных (чувствовать, чувствительный, самочувст­ вие и др.), а также в слове здравствуй и его производных (здрав­ ствуйте, здравствует и др.). Не произносится звук [в] и в сочетании вств после л (то есть в сочетании лвств]: безмолвствовать- безмд [лете] овать. В других случаях на месте первого в в сочетании вств произно­ сится [ф]: явственный - я[фств]енный, самоуправство - самоупра [фете] о, сватовство - свато [фств] о, хвастовство - хвасто [фств] о. Сохраняется согласный [ф] и в сочетании фств: шефствовать шё [фств] овать. 93. В сочетаниях рдц и рдч звук [д] не произносится: сердце - сё [рц] е, сердцевина - се [рц] евина, сердчишко - се [рч] йшко. 94. В сочетании лнц не произносится звук М: солнце - со [нц]е. 95. Сочетания век, жск произносятся в соответствии с общим правилом: на месте в и ж перед глухим согласным звучат соответст­ венно [ф] и [ш\: московский - моско[фск’]ий, киевский - кие [фскг] ий, саратовский - сарато [фск"] ий, волжский - вол [шск"] ий, нор­ вежский - норвё[шск’] ий, пражский - пра [шск"] ий. Встречающееся в беглой разговорной речи произношение без [ф] и [ш]: моско[ск]ий, вбл[ск"]нй не является литературным. 27 Произношение отдельных грамматических форм 96. Безударное окончание -а в им. пад. мн. ч существительных по общему правилу произносится как [ &] ворота - ворот [ъ] вёсла - вёсл [*&J, окна - дкн [*&], телята - телят [*&], жеребята жеребят[ъ] , цыплята - цыплят [ъ] Произношение вместо редуцирован­ ного [*&] гласного [ы] на конце слова носит просторечный характер 97 На месте орфографического сочетания -ья в им пад мн ч существительных произносится на конце слова [Дъ] деревья дерёв[йъ\, братья брат[йъ], звенья звён[йъ], колосья колдс\йъ\ Произношение этой формы с сочетанием [йи] на конце является просторечно-диалектным 98. В существительных м. р., имеющих в им. пад. ед. ч. орфогра­ фическое сочетание -изм на конце (организм, атеизм, натурализм, феодализм и др), согласный [з] должен произноситься твердо* орган\йзм\, орган[йзм]а, орган[йзм]у, орган[йзм\ом, орган \йзм] е. 99. Прилагательные на -кий, -гий, -хий в им. пад. ед. ч. произно­ сятся в нейтральном стиле современного литературного языка с мягкими американский империализм- амери­ согласными , [г], [х] кан ск и й ] империализм, олимпийский чемпион олимпийский] чем­ пион, пологий берег - поло [г"ий] берег, круторогий олень - круторо­ г и й ] олень, островерхий шлем - островёр [х"ий] шлем, желтобрюхий полоз - желтобрю[х"ий] полоз. Так же произносятся фамилии и географические наименования на -ский: Белйнс[к"ий] , Островс [к"ий], Вознесёнс[к"ий], Рождёствене [кий] , Алтайс [кий] край, Бенгальс[к"ий] залив, Индййс [к"ий] океан. Наряду с мягким произношением [к], [г], [х] в указанных слу­ чаях существует твердое произношепие этих согласных, принятое в старомосковском произношении: тонкий - тдн[къй]% строгий стрд\гъй], тихий тй[хъй], Достоевский - достоёвс [къй] , Черны­ шевский- Чернышёве [къй] Такое произношение приобрело архаизи­ рованную стилистическую окраску Оно используется в сценической речи, а также при чтении художественных произведений прошлого - начала этого века, особенно в поэзии, где такое произношение нередко бывает обусловлено рифмой. 100. В окончаниях родительного падежа прилагательных и местоиме­ ний на -ого, -его (кого, чего, его, сырого, синего) - [г] произносится как [в] Точно так же [в) на месте буквы г произносится в словах сегодня, сегодняшний, итого. 101 Окончание -ую в прилагательных произносится в соответствии с написанием - [уйу]. густую - густ [уйу], дверную- дверн [уйу], сквозную - сквозн [уйу] , вольную - вдльн [уйу], милую - мил [уйу], Гибралтарскую бухту - гибралтарск[уйу] бухту, Калининскую об­ л а с т ь - Калинине к [уйу] область. Крестовую губу - крестов [уйу] губу, Мадагаскарскую котловину - мадагаскарск [уйу] котловину. Произношение этой формы с гласным [ъ] на месте безударного у вдльн \ъйу], мйл[ъйу], крестов [ъйу] является нелитературным 102 В 3 л. мн. ч. глаголов 2-го спряжения на месте безударного окончания -ат (-Я Т) произносится [*&г| держат дёрж[ът] значат знач[ът] кончат кднч[ът], получат получ[ът]. видят вйд[ът] ловят лов\ът] рубят руб [^г], ставят став [ъг) Свойственное старомосковской норме произношение -ут (-ют) на месте окончаний -ат (-ят) (держу [ут], знач[ут]% кднч[ут]щ по луч [ут] и т д.) в настоящее время устарело и может употребляться лишь в целях стилизации или в поэтических текстах, где на подобном произношении строится рифма. 28 103. Глаголы на -кивать, -гивать, -хивать произносятся в соответствии с написанием, то есть с мягкими [к], [г], [х] перед [и): вскаки­ вать - века [к"и] вать, покрикивать - покрй [к’ы] вать, убаюкивать - убаю[к"и\ вать, вы пры гивать- выпры\г"и\вать, застегивать - застё \г"и\вать, обстругивать - обстру \г"и\вать, взмахивать - взма­ х и ] вать, вспахивать - вспа [х’и] вать встряхивать - встря [х’и\вать. Произношение этих глаголов с твердым согласными [к), [г], [х] и с гласным [ъ] после них, что соответствовало старой московской норме (века [к*»] вать, выпры \гъ] вать, взма [хъ] вать), теперь устарело и лишь частично сохраняется на сцене, а также при чтении художественных произведений прошлого и начала этого века. 104. В возвратных частицах -сь и -ся согласный [с] произносится мягко: берусь - беру [с’] , делаюсь - делаю [с*], несетесь - несёте [с*] собираетесь - собираете [с’], берясь - беря [с1], делаясь - де лая [с*j боремся - борем [с’ъ ] , видимся - видим [с’ъ ], просимся - просим [с’-ь] Рекомендуется произношение твердого [с] лишь в случаях, когда частице -ся предшествуют согласные [с] или [з]. грызся - гры[съ]. несся - нё [с.-&J, спасся - спа [с;-»), трясся - тря [с:ъ]. Произношение возвратных частиц -сь и -ся с твердым [с], отра­ жающее старомосковскую норму, сейчас почти вышло из употребле­ ния. Встречается оно, хотя и,непоследовательно, на сцене. Некоторые особенности произношения имен и отчеств 105. В практике радиовещания и телевидения существует множество ситуаций, в которых возникает необходимость в использовании мужских и женских имен и отчеств. При этом употребляются ва­ рианты их произношения, которые стилистически дифференцированны. Полное, «буквенное», максимально приближенное к написанию произно­ шение {Алекса [ндр] -Алекса [ндръвич] , Ма [р’ййъ\-Алексё [йьвн] а) уместно в официальных материалах, например, в указах Президиума Верховного Совета СССР о награждении граждан нашей страны орде­ нами и медалями, о присвоении им почетных званий. Полный произно­ сительный вариант обычно используют дикторы при первом представ­ лении радиослушателям и телезрителям автора комментария или беседы. В таких жанрах, как интервью, беседа аа круглым столом и дру­ гих, предполагающих непосредственное общение участников передачи и, следовательно, включающих в себя диалог, находит применение неполное, стяженное произношение, то есть возникают особенности произношения имен и отчеств, которые не отражаются на письме. Особен­ ности эти сложились в сфере устной разговорной речи, ко потом закре­ пились в широком употреблении и приобрели характер литературной нормы (Алекса [«]-Алекса [нъч], Ма [р" ь]-Алексё \внъ\) В просторечии существует еще более краткое, более стяженное произношение имен и отчеств ([Сан-Санч], [Мар"ь\-Лексё[внъ\) Знание функционального назначения разных вариантов произно­ шения имен и отчеств радио- и телевизионными журналистами очень важно, так как поможет им употреблять эти варианты целесообразно, в оправданных ситуациях. В ином случае проникновение неполных вариантов в официальные сообщения приведет к резкому снижению стиля, а использование полных вариантов участниками диалога в радио* или телепередаче способно лишить ее ценной атмосферы непри. нужденности, импровизационности Просторечным вариантам произно­ шения вообще не место в речи комментатора, репортера, корреспондента очеркиста 29 Приведем наиболее характерные особенности произношения имен и отчеств Женские отчества 106. Распространенные отчества от имен на -ей (типа Андрей, Алек­ сей, Сергей) произносятся стяженно, то есть в них вместо " еевна звучит -евна, например, Любовь Анд [р"э] она, Нина Алек[с"э]вна% Вера Сер\г"э]вна. Однако женские отчества с тем же сочетанием от более редких имен произносятся с -еевна, например, отчества Корнеевна, Елисеевна, Дорофеевна. 107. Женское отчество Николаевна произносится стяженно: Никола\вн\а. Менее распространенное Ермолаевна - без стяжения. 108. Многие отчества от имен на -в произносятся без сочетания -ов-, если оно безударное: Вячесла[вн]а, Святосла[вн]а, Бронисла\вн\а (хотя на письме - Вячеславовна, Святославовна, Брониславовна). В тех случаях, когда сочетание -ов- оказывается под ударением, оно, естественно, сохраняется, например, в отчестве Львовна. 109. Обычно не произносится -ов- в женских отчествах от имен, оканчивающихся на -н и -м. В отчествах от имен на -н звучит в этих случаях долгий согласный [«]: Анто[н:]а, И ва[н:]а, Семё[н:]а. Отчества от имен на -м произносятся с сочетанием [мн]: Ефй\мн\ау Акй[мн]а, Максй[мн\а. 1 10. Женское отчество от Александр - Алекса [«:] а. 111. Женское отчество Михайловна произносится как Михй[лн]а - с выпадением не только -ов-, но и йота, отчество Павловна - как Па\лн\а, то есть с выпадением не только -ов-, но и звука [в]. 112. В женских отчествах, образованных от имен на твердые согласные -р, -л, -с, -т, -д, встречается произношение полное и стяженное. Так, говорят Владимир [ъвн] а и Владимир [н] а, Фёдор[ъвн]а и Фёдор [н]а, Борйс[ъвн]а и Борис [н] а. Произношение без -ов- имеет сниженную стилистическую окраску, а иногда свойственно просторе­ чию (ср. Федот[н]а, Прдхор[н]а). Литературной норме отвечает произ­ ношение с -ов- (["Ьв]). ИЗ. Женские отчества, образованные от имен на -б, -п, -г, -к, -х, произносятся с сочетанием -ов-: Глё[бъвн\а, Кар [пъвн]а, Оле [гъвн] а, Мар[къвн]а, Аристар[хъвн)а. 114. По-разному произносятся женские отчества, образованные от имен на -ий (типа Василий, Григорий, Порфирий). Один вариант с сохранением сочетания -ев-, но без йота: Васи [л% ьвн] а, Григо[р*ьвн\а, Порфй[р’ъвн\а. Второй - без йота и без сочетания -ев-: Яасй[л"н]а, Григд\р"н]а, Порфй[р"н\а. Преобладающим следует считать первый ва­ риант. Второй вследствие его сниженной стилистической окраски нежела­ телен (естественно, речь не идет о литературно-драматическом радиове­ щании и телевидении, где можно встретить не только общепринятые, но и просторечные, диалектные, социальные, индивидуальные особен­ ности произношения, так как в области художественной литературы воспроизведение таких особенностей служит определенным художествен­ ным целям). Мужские отчества и имена 116. В мужских отчествах, образованных от имен, оканчивающихся на твердый согласный, вместо безударного суффикса -ович произно­ сится [ъч\. Следовательно, отчества Антонович, Семенович, Борисо­ 30 вич, Федорович должны звучать как Антд[нъч], Семё[нъч], Борй[съч], Фёдо[ръч]. Не рекомендуется произносить эти и подобные отчества с от­ четливым [w] в суффиксе: Антд[ныч], Семё[ныч] и т. д. Вместо Михайлович произносится Миха[лъч]. Вместо Павлович - Па[лъч]. Вместо Александрович - Алекса [нъч\. Произношение этого отчества как [Санъч] является просторечным. 116. Мужские отчества, образованные от имен на -ей и -ай, про­ износятся с сочетанием [ич] на месте безударного суффикса -евич, то есть отчества Андреевич, Алексеевич, Сергеевич, Николаевич должны звучать как Андрё[ич], Алексё [ич], Сергё[ич], Никола[ич]. 117. Мужские отчества на -евич, образованные от имен на -ий, также произносятся с суффиксом [ич], причем предшествующий йот чаще всего утрачивается. Так, вместо Анатольевич, Васильевич, Григорьевич, произносят Анатдл[ич], Васйл[ич], Григор[ич] . \18. Некоторые мужские имена в сочетании с отчествами произно­ сятся иначе, чем в отдельном употреблении. Например, имя Михаил звучит так, как пишется,- Мих[айл]% но вместе с отчеством начинает звучать как Мих[ал]: Мих [ал]-Василье­ вич, Мих\ал]-Николаевич. Имя Александр произносится полностью - Алекса [ндр], а в соче­ тании с отчеством, начинающимся с согласного звука,- без двух ко­ нечных согласных: Алекса [н] -Сергеевич, Алекса[н\-Николаевич Если же отчество начинается с гласного звука, имя произносится пол­ ностью: Алекса [ндр-ы] ванович, Алекса [ндр-а\нтинович Имя Павел в сочетании с отчеством должно произноситься как П а[в"ьл]. Не может быть рекомендовано произношение п[ал], которое встречается в беглой разговорной речи, если это имя сочетается с отчеством, начинающимся с согласного: П [ал]-Максимович. П [ал] Петрович. Правила постановки русского с ло в ес ног о уда­ рения в данную статью не включаются. Рекомендуется поль­ зоваться указаниями настоящего словаря. Приведем лишь ряд положений из статьи проф. К. И. Былинского ко второму изда­ нию «Словаря ударений» (1967), сохраняющих актуальность и сейчас. 1. Каждое самостоятельное слово в русском языке обычно имеет одно ударение. Однако в некоторых сложных словах, кроме основного ударения (обозначается значком акут "), ставится еще и побочное (обозначается значком гравис"): радиотелеметрия, электрокардиогра­ фический. Злоупотребление побочными ударениями свойственно просто­ речию и профессиональной речи. 2. Обычно не имеют на себе ударения односложные служебные слова - предлоги, союзы и частицы; они примыкают к словам самосто­ ятельным: от города, город и село, напииш-ка, не сказал. В немногих случаях ударение переходит с самостоятельного слова на служебное: по мосту, на дом, за спину, нё было, нё дал, нё жил и т. д. 3. В именах собственных: а) ударение в нерусифицировавшихся фамилиях, географических названиях, названиях органов печати, музыкальных произведений и т. д. обычно неподвижно, то есть при склонении остается на том же месте: Бальзак - Бальзака, Дворжак - Дворжака, Познань - Познани; б) во французском языке ударение всегда находится на конце слова Дюма, Масснё, Пуатьё, «Демокрасй нувёль», «Драпо руж»\ в) в английском языке ударение большей частью находится на первом слоге: Пйкквик, Эссекс, «Дёйли гёральд» (Великобритания) «Ивнинг стандард» (Великобритания); но: «Обсёрвер» (Великобри­ тания); 31 г) в немецком языке ударение ставится на корне слова и очень редко на суффиксе или окончании: Шуман, Эгмонт, Бйден, *Кёль нише рундшау» (ФРГ); но: Берлин, Шверин. д) в языках шведском, нидерландском, норвежском и датском ударение обычно ставится на первом слоге: Енсен, Хансен, Берген, Осло, «Арбетарен» (Швеция), *Вёсткюстен» (Дания). е) в языках финском, венгерском, чешском, эстонском, латышском ударение ставится на первом слоге: Хельсинки, Капошвар, Прёшов. Тарту, Дубулты, «Ялта саномат» (Финляндия), «Мадьяр нёмзет» (Венгрия), «Зёмедельске новины» (Чехословакия); ж) в языках итальянском, испанском, португальском, румынском ударение ставится преимущественно на втором слоге от конца слова, значительно реж е- на третьем и лишь в отдельных случаях - на по­ следнем: Палермо, Барселона, Коимбра, Хункдоара, Данте Алигьёри, Мигёль Сервантес де Сааведра, «Аванти!» (Италия), *Мундо обрёро» (Испания), «Контемпоранул» (Румыния); но: Гёнуя, Мантуя, <гФран­ ческа да Римини», Лиссабон, Бухарёст\ з) в польском языке ударение находится на предпоследнем слоге: Краков, Щёцин, Венявский, Цибульский, «Трибуна люду», «Ждлнеж вольности»", и) в языках турецком, татарском, а также в некоторых кавказских языках (например, Дагестана, Кабарды) ударение ставится на конце слова: Анкара, Назым Хикмёт, сГюнайдын» (Турция), Бугульма, Муса Джалиль, Махачкала, «Аслй и Керём», «Гюльсара»\ к) в японских фамилиях и названиях ударение находится на пред­ последнем слоге: Хоккайдо, Куросйо, Куросава, «Асахи»\ но: Амагасаки, Осака, Тдкио. л) в китайских фамилиях и названиях ударение ставится на конце: Нанкин, Шанхай, Харбин, Тайвань, Лю Шаоцй, Сунь Ятсён; но: Циндао, Жэньмйнь жибйо»\ м) во вьетнамских и корейских фамилиях и названиях ударение ставится на конце: Сайгон, Ханой, Пхеньян, Сеул, Хо Ши Мин, Фам Ван Донг, «Ноддн синмун» (Корея); н) иногда в одном и том же названии, имени, фамилии в разных языках ударение ставится по-разному. Например, имена Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед) татары, узбеки, туркмены, афганцы, иранцы, па­ кистанцы произносят с ударением на последнем слоге: Ахмёд, Хасан, Мухаммёд (Мохаммёд), а египтяне, сирийцы, суданцы, ливийцы, жители Саудовской Аравии, Йемена, Ирака, Туниса - с ударением на первом или втором: Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед)\ о) во многих нерусских фамилиях и названиях ударение по традиции ставится не на том слоге, на каком оно стоит в родном языке: Шекспир, Вашингтон. М. Зарва СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ а-во - агентство (информацион­ ное, печати) австр. - австрийский австрал. - австралийский авт.- автономный азерЯ.- азербайджанский амер.- американский англ.- английский антич.- античный ао - автономная область а. окр.- автономный округ ар.- арабский арг.- аргентинский арм.- армянский архит.- архитектура, архитек­ турный астр - астрономия, астрономи­ ческий афг.- афганский афр.- африканский б., б.- бывший белор.- белорусский бельг.- бельгийский биол.- биология, биологический бот.- ботаника, ботанический браз.- бразильский бур.- бурятский бух.- бухта в.- век вдхр.- водохранилище венг.- венгерский верхн.- верхний вин.- винительный (падеж) влк.- вулкан воен.- военный (термин) возв.- возвышенность г.- горы; год геогр., геогр. - география, геогра­ фический геол.- геология, геологический |;л.- главный гор.- город горн.- горный; горное (дело) гос.- государственный гос-во - государство 2 Словарь ударений. грамм.- грамматика, граммати­ ческий греч.- греческий груз.- грузинский даг.- дагестанский дат.- дательный (падеж) датск.- датский деепр.- деепричастие денежн.- денежный департ.- департамент докт.- доктор (наук) доц.- доцент др.- древний др.-греч.- древнегреческий др.-евр.- древнееврейский др.-иран.- древнеиранский др.-русск.- древнерусский егип.- египетский ед.- единица ед.- единственное (число) ж.- женский (род) журн.- журнал зал.- залив заруб.- зарубежный знач.- значение зоол.- зоология, зоологический изд.- издание Изд-во - издательство инд.- индийский индонез.- индонезийский иран.- иранский исп.- испанский им.- имени ист.- история, исторический ит.- итальянский и-т - институт каз.- казахский канад.- канадский канд.- кандидат (наук) кирг.- киргизский корр.- корреспондент кр.- край кратк. ф.- краткая форма. кулин.- кулинарное лV - лицо 33 ласка7 - ласкательное лат.- латинский латв.- латвийский латыш.- латышский лим.- лиман лингв.- лингвистика, лингвисти­ ческий лирич.- лирический лиг.- литературный (термин) литов.- литовский литра - литература м.- мыс л - мужской (род) матем. - математика, математи­ ческий мед.- медицина, медицинский межд. - междометие мекс.- мексиканский местоим.- местоимение мир.- мировой миф.- мифология, мифологиче­ ский мн.- множественное (число) молд.- молдавский моиг.- монгольский морд.- мордовский муз., муз.- музыка, музыкальный назв.- название напр.- например парен.- наречие нар.- народный нар.- народная (форма) наст.- настоящий нац.- национальный неизм.- неизменяемое (слово) нем.- немецкий неопр.- неопределенная (форма) нескл.- несклоняемое (слово) несов.- несовершенный (вид) нидерл.- нидерландский нп - населенный пункт обл.- область обл.- областное (слово) общ.- общественный общ-во - общество о-в - остров о-ва - острова оз.- озеро окр.- округ п.- пункт пад.- падеж пакист.- пакистанский парт.- партийный п-в - полуостров пгт - поселок городского типа пер.- перевал перен- переносное (значение) 34 пищ.- пищевой пов. - повелительное (накло­ нение) под.- подобное полигр.- полиграфия, полиграфи­ ческий полит.- политический польск.- польский португ.- португальский пос.- поселок пп.- пункты предл.- предложный (падеж) пренебр.- пренебрежительное прил - прилагательное прич.- причастие прол.- пролив пром.- промышленный просторен.- просторечное противоп.- противоположный проф.- профессор проф.- профессиональное прош - прошедшее (время) псевд.- псевдоним р.- река р.- род разг.- разговорное раст.- растение рев.- революционный ред.- редакция религ.- религиозный р. мн.- родительный (падеж) множественного (числа) р-н - район род.- родительный (падеж) рум.- румынский русск.- русский с.- село; страница сем.- семейство серб.- сербский сказ.- сказуемое случ.- случай, случаи см.- смотри собир. - собирательное (значение) сов.- советский сов.- совершенный вид сотр.- сотрудник соц.- социалистический спец.- специальное спорт.- спортивный спорт.- спортивный (термин) ср.- сравни ср. ст. - сравнительная степень стар.- старое ст-ца - станица сущ.- существительное тадж.- таджикский тат.- татарский те.- творительный (паДеж) телевиз.- телевизионный терр. - территория, территори­ альный тех.- техника, технический теч.- течение т. наз.- так называемый торг.- торговый традиц.- традиционное тур.- турецкий туркм.- туркменский тюрк.- тюркский увеличит.- увеличительное удм.- удмуртский узб.- узбекский укр.- украинский уменьш.- уменьшительное устар.- устарелое ф.- фамилия; форма физ.- физика, физический филол., филол.- филология, фило­ логический фин.- финский фот.- фотография, фотографический фр.- французский хим.- химия, химический хр.- хребет центр.- центральный церк.- церковный церк.- церковное ч.- число част.- частица чехосл.- чехословацкий чеш.- чешский чил.- чилийский чуваш.- чувашский швед.- шведский электр - электричество, электри­ ческий эстон.- эстонский югосл.- югославский яз.- язык якут.- якутский ЯП.- я п о н с к и й П р и м е ч а н и е: В данном списке сокруш ений не даю тся: а) некоторые ш и р окоизвестны е сокр ащ ени я тппа: ООН, АССР, БССР и под.; б) сокращ ения, имею щ иеся в корпусе Словаря: Ц НИИ ГАиК, РСФСР, ПНР. ЧССР и под.; в) сокращения типа: алтайск. (алтайский), афинск. (афинский) н т. п. РУССКИЙ АЛФАВИТ ИМЕНА НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ А абаз абазйн; р. мн. абазин абазинец, -нца; р. мн. -нцев абазия абак, -а и абака, *и (архит.) абака, -й (пенька) абашевская культура аббатиса аббревиатура абвер абдикашгя абдоминальный абдуктор абсрднп-ангусский абзац абзетцер абиогенный абмссёльньгй абиссинец, -нца; р. мн. -нцев абитуриент аблактирование аблактированный, -ан, -ана, -аиы аблактировать (ся), -тирую, руешь, -тирует (ся) аблегер аблятив абляут абляция аболиционизм аболиция абонемент абонент абонированный, -а и, -ана, -ано, «ти­ «ано, -а и ы абонировать (ся), руешь (ся) абордаж, *а, -см -ийруюСоъ»), -«й- абориген аборт абортйвный абортированный, -ан, -ана, -ано, -аиы абортировать(ся), -тирую, -тйруешь, -тйрует(ся) абразйв абразивный абразионный абразия абракадабра абрамцево-кудринская резьба абреже, нескл. абрек [не рэ] абрикотин абрис Абрисный абсент [сэ] абсентеизм [сэ, тэ] абсолют абсолютизированный, -ан, -ана, -ано, -аиы абсолютизйровать(ся), -зйрую, зйруешь, -зйрует(ся) абсорбент абсорбер абсорбированный, -ан, -ана, -ано, -аиы абсорбировать(ся), -бнрую, -бйруешь, -бнруст(ся) абсорбционный абсорбция абстинент абстиненция абстрагирование абстрагированный, -ан, -«ана, -ано, -аиы абстрагйровать(ся), -гйруго(сь) -гйруешь(ся) абстракцнонйзм абстракционистский [сск] абсцесс абсцисса абулия абхаз, -а; р. мн. -ов абхазец, -зца; р. мн. -зцев абцуг абшид абштрих абы, союз аваль, -я 37 ABA АВТ авангардизм авапгардйстский [сек] аванзал, -а; р. мн. -залов аванпорт, -а; р. мн. -портов аванпост, -а; р. мн. -постов авансирование авансированный, -ан, -ана, -ано, -аны аванснровать(ся), -сйрую(сь), -сйруешь(ся) авансовый авансодатель, -я авансодержатель, -я авансцена авантаж, -а, -ем авантюрйн авантюрйст авантюрйстский [сск] авар, -а; р. мн. -ов аварец, -рца; р. мн. -рцев аварййный авгиевы конюшни авгйт авгур августейший августйнец, -нца августовский (имя нарицательное; собственное - обычно А вгустов­ ский) авеню, нескл. аверс авиабилет авиамобйльный авиамоделйзм 1дэ] авиаопрыскивание авиапассажир авиастройтель, -я авиатика авиахимйческий авиетка [иэ] авизйровать, -зйрую, -зйруешь авйзо, нескл. авйста, нескл. авитаминоз авифауна авлос авокадо, нескл. авометр аврал авралить, -ралю, -ралишь авран аврйкула австралопитек [тэ] австрияк, -а автаркйческий автаркйя авто, нескл. (автомобил