Типологическая классификация языков. Характеристика русского языка

Доклад Типологическая классификация языков. Характеристика русского языка с точки зрения типологической классификации языковДОКЛАД
ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ.
ХАРАКТЕРИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ
ЗРЕНИЯ ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ
ЯЗЫКОВ
ПОДГОТОВИЛ СТУДЕНТ ГР. УБ 15-14
ЮРЧЕНКО НИКИТА

Типологическая классификация языков

ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ (ИЛИ МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ) КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
УСТАНАВЛИВАЕТ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ ЯЗЫКОВ В ИХ НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫХ
СВОЙСТВАХ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ.
В ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКИ ОБЪЕДИНЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ
ОБЩИХ ПРИЗНАКОВ, ОТРАЖАЮЩИХ НАИБОЛЕЕ СУЩЕСТВЕННЫЕ ЧЕРТЫ
ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ.
ЦЕЛЬ: СГРУППИРОВАТЬ ЯЗЫКИ В КРУПНЫЕ КЛАССЫ НА ОСНОВЕ СХОДСТВА ИХ
ГРАММАТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ, ОПРЕДЕЛИТЬ МЕСТО ТОГО ИЛИ ИНОГО ЯЗЫКА
С УЧЕТОМ ФОРМАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЕГО ЯЗЫКОВОГО СТРОЯ.

Основоположниками типологической классификации считаются братья Август-Вильгельм и Фридрих Шлегели (18-19 в.)

ОСНОВОПОЛОЖНИКАМИ ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ
СЧИТАЮТСЯ БРАТЬЯ АВГУСТ-ВИЛЬГЕЛЬМ И ФРИДРИХ ШЛЕГЕЛИ (18-19 В.)
ФРИДРИХ ШЛЕГЕЛЬ:
ВСЕ ЯЗЫКИ МОЖНО РАЗДЕЛИТЬ НА
ДВА ТИПА: ФЛЕКТИВНЫЕ И
АФФИКСИРУЮЩИЕ
ЛЮБОЙ ЯЗЫК РОЖДАЕТСЯ И
ОСТАЁТСЯ ВСЕГДА В ОДНОМ И ТОМ
ЖЕ ТИПЕ
ФЛЕКТИВНЫМ ЯЗЫКАМ
СВОЙСТВЕННО «БОГАТСТВО,
ПРОЧНОСТЬ И ДОЛГОВЕЧНОСТЬ», А
АФФИКСИРУЮШИМ - «БЕДНОСТЬ,
СКУДНОСТЬ И ИСКУССТВЕННОСТЬ»
АВГУСТ-ВИЛЬГЕЛЬМ ШЛЕГЕЛЬ ОПРЕДЕЛИЛ
СЛЕДУЮЩИЕ ТРИ ТИПА ЯЗЫКОВ:
ФЛЕКТИВНЫЙ (СИНТЕТИЧЕСКИЙ И
АНАЛИТИЧЕСКИЙ)
АФФИКСИРУЮЩИЙ
АМОРФНЫЙ

Вильгельм фон Гумбольдт

ВИЛЬГЕЛЬМ ФОН ГУМБОЛЬДТ
ЯЗЫКИ ДЕЛЯТСЯ НА ЧЕТЫРЕ ТИПА:
ФЛЕКТИВНЫЕ
АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ
ИЗОЛИРУЮЩИЕ (АМОРФНЫЕ)
ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ (ПОЛИСИНТЕТИЧЕСКИЕ)

классификации

РУССКИЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ
КЛАССИФИКАЦИИ
ТИП - ФЛЕКТИВНЫЙ. ПРИЗНАКИ ФЛЕКТИВНОГО ТИПА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:
ТВЕРДЫЙ ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ:
S(ПОДЛЕЖАЩИЕ)+P(СКАЗУЕМОЕ)+О(ДОПОЛНЕНИЕ). НАПРИМЕР, Я ЧИТАЮ
КНИГУ;
ЧЁТКОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ ЧАСТЕЙ РЕЧИ, ТАК КАК КАЖДАЯ ЧАСТЬ РЕЧИ
ИМЕЕТ СВОИ, СВОЙСТВЕННЫЕ ЕЙ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ: ПЕВЕЦ,
ПЕНИЕ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ПЕВЧИЙ, ПЕВЧЕСКИЙ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ПЕТЬ,
СПЕТЬ, ЗАПЕТЬ, ПОЮ, ПЕЛ-ГЛАГОЛЫ.

РУССКИЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ
КЛАССИФИКАЦИИ
РУССКИЙ ЯЗЫК ЯВЛЯЕТСЯ ЯЗЫКОМ СИНТЕТИЧЕСКИМ.
СИНТЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ, ПОРЯДКА
СЛОВ И ИНТОНАЦИИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМ СЛОВ, ОБРАЗУЕМЫМ ПРИ
ПОМОЩИ АФФИКСОВ - ФЛЕКСИЙ И ФОРМООБРАЗУЮЩИХ СУФФИКСОВ,
ПРЕФИКСОВ.
ПРИМЕР АНАЛИТИЧЕСКОГО СПОСОБА ВЫРАЖЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ
ЗНАЧЕНИЙ. ЗНАЧЕНИЯ МЕСТА И ПРЕДМЕТА МЫСЛИ ВЫРАЖЕНО ПРЕДЛОЖНО
– ПАДЕЖНЫМИ КОНСТРУКЦИЯМИ, ТО ЕСТЬ ДВУМЯ СЛОВАМИ: В ГОРОДЕ, О
ГОРОДЕ.

Русский язык в системе типологической классификации

РУССКИЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ
КЛАССИФИКАЦИИ
АГГЛЮТИНАЦИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОЯВЛЯЕТСЯ В:
В ФОРМАХ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛОВ, В ФОРМАХ
ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ,
В ОБРАЗОВАНИИ ГЛАГОЛОВ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА С ПОМОЩЬЮ
ПОСТФИКСА -СЯ(-СЪ).
В КАЧЕСТВЕ ВЫВОДА НУЖНО ОТМЕТИТЬ СЛЕДУЮЩЕЕ: ОТНЕСЕНИЕ ТОГО ИЛИ
ИНОГО ЯЗЫКА К КОНКРЕТНОМУ ТИПУ ОСНОВЫВАЕТСЯ НА ХАРАКТЕРНЫХ,
ГОСПОДСТВУЮЩИХ ПРИЗНАКАХ. МНОГИЕ ЯЗЫКИ МОЖНО ОТНЕСТИ К
ПРОМЕЖУТОЧНЫМ ТИПАМ, ЭТО ОТНОСИТСЯ И К РУССКОМУ ЯЗЫКУ.

Типологическая (морфологическая) классификация (далее – ТК) предполагает подразделение языков на группы, основанное на различиях в способах образования грамматических форм (не зависящих от их генетического родства).

В ТК языки объединяются на основе общих признаков, отражающих наиболее существенные черты языковой системы.

Лингвистическая типология – сравнительное изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отношений между ними. Типологическое исследование языков имеет целью установить сходства и различия языков (языкового строя), которые коренятся в наиболее общих и наиболее важных свойствах языка (например, в способе соединения морфем) и не зависят от их генетического родства.

ТК появилась после генеалогической (на рубеже XVIII-XIX вв. ), хотя материал начал появляться еще в XVI в. Если генеалогическая классификация обусловлена общностью происхождения языков, то ТК основывается на общности языкового типа и строя (т.е. по общности слова).

Основоположниками ТК считаются Август-Вильгельм и Фридрих Шлегели.

Ф. Шлегель сопоставил санскрит с греческим, латинским, а также с языками тюркскими и пришел к выводу:

  1. что все языки можно разделить на два типа: флективные и аффиксирующие,
  2. что любой язык рождается и остается в том же типе,
  3. что флективным языкам свойственно «богатство, прочность и долговечность», а аффиксирующим «с самого возникновения недостает живого развития», им свойственны «бедность, скудость и искусственность».

Август-Вильгельм Шлегель, приняв во внимание возражения Ф. Боппа и других языковедов (Ясно, что в два типа все языки мира распределить нельзя. Куда же отнести, например, китайский язык, где нет ни внутренней флексии, ни регулярной аффиксации?), переработал типологическую классификацию языков своего брата («Заметки о провансальском языке и литературе», 1818) и определил три типа: 1) флективный, 2) аффиксирующий, 3) аморфный (что свойственно китайскому языку), причем во флективных языках он показал две возможности грамматического строя: синтетическую и аналитическую.

Значительно глубже подошел к вопросу о типах языков и окончательно теоретические положения сформулировал – В. фон Гумбольдт (1767 – 1835).

Гумбольдт разъяснил, что китайский язык не аморфный, а изолирующий, т.е. грамматическая форма в нем проявляется иначе, чем в языках флективных и агглютинирующих: не изменением слов, а порядком слов и интонацией, тем самым данный тип является типично аналитическим языком.

Кроме отмеченных братьями Шлегелями трех типов языков, Гумбольдт описал четвертый тип; наиболее принятый термин для этого типа – инкорпорирующий.

Гумбольдт отметил отсутствие «чистых» представителей того или иного типа языков, конструируемого как идеальная модель.

Значительный вклад в развитие данной типологии внесли А.Шлейхер, Г.Штейнталь, Э.Сепир, И.А. Бодуэн де Куртенэ, И.И. Мещанинов.

А.Шлейхер изолирующие или аморфные языки считал архаическими, агглютинирующие -переходными, флективные древние – эпохой расцвета, а флективные новые (аналитические) относил к эпохе упадка.

Ф.Ф.Фортунатов очень тонко показал различие образования слов в семитских и индоевропейских языках, что до последнего времени не различалось лингвистами: семитские языки – «флективно-агглютинативные» и индоевропейские – «флективные».

Согласно данной классификации выделяются типы (морфологические) языков:

  • флективные,
  • агглютинативные,
  • изолирующие (аморфные),
  • инкорпорирующие (полисинтетические).

Четыре типа языков.

Флективные (флектирующие) языки (далее – ФЯ) – языки, которым присуще флективное словоизменение, т.е. словоизменение посредством флексии (окончания), которая может являться выражением нескольких категориальных форм. Например, окончание -у в форме пиш-у совмещает в себе значение 1-го лица ед. числа настоящего времени изъявительного наклонения; окончание -а в форме доск-а указывает на именительный падеж единственное число женский род.

Основные признаки данного типа языков: наличие внутренней флексии и фузии (широко используются чередования); неоднозначность и нестандартность аффиксов, т.е. полифункциональность грамматических морфем; нулевые аффиксы используются как в семантически исходных, так и в семантически вторичных формах (рук, сапог);

основа слова часто несамостоятельна: красн-, зва -;

фонетические изменения в составе морфемы выполняют словообразовательные и

словоизменительные функции (фонетически не обусловленные изменения корня);

большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения и

спряжения.

Обычно ФЯ делятся на два подкласса: с внутренней и внешней флексией.

К флективным относятся индоевропейские языки (русский, белорусский, украинский, чешский, польский и др., т.е. все славянские, кроме болгарского, языки, латынь, литовский), семитские языки.

Агглютинативные (агглютинирующие) языки – языки, в которых формы слова

образуются не путем изменения флексии, а путем агглютинации.

Агглютинация (от лат. agglutinare – приклеивать) – способ образования форм слова и производных слов механическим присоединением стандартных аффиксов к неизменяемым, лишенным внутренней флексии, основам или корням (отметим, что каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение, равно как каждое значение выражается всегда одним и тем же аффиксом). В турецком языке словоформа dallarda «на ветках» включает следующие морфемы dal – ветки, lar – множ. число, da – местный падеж. На ветке можно перевести на турецкий язык как dalda.

Признаки языков этого типа:

  • сильно развита словообразовательная и словоизменительная аффиксация;
  • в них налицо неизменяемый корень,
  • слабая связь между морфемами,
  • стандартность и однозначность аффиксов,

варьирование аффиксов носит регулярный характер и вызвано законами фонемных чередований (законами гармонии гласных, сингармонизма и ассимиляции согласных), границы морфемных сегментов характеризуются четкостью,

явления опрощения и переразложения не типичны.

К агглютинативным языкам принадлежат тюркские, финно-угорские, алтайские, уральские языки, языки банту, японский, корейский и некоторые другие языки.

Изолирующие (аморфные (греч. amorphos от a- – не-, без- + morphē – форма), бесформенные, корневые, корнеизолирующие) языки – языки, у которых нет аффиксов и в которых грамматические значения (падежа, числа, времени и т.д.) выражаются или посредством примыкания одних слов к другим, или при помощи служебных слов. Поскольку в языках данной группы слово состоит из одного корня, нет аффиксов, следовательно, нет такого грамматического строя, как аффиксация (слово равно корню). Например, в китайском языке один и тот же звуковой комплекс может быть разными частями речи и, соответственно, разными членами предложения. Поэтому основными грамматическими способами являются ударение и порядок слов в предложении. Смыслоразличительную функцию в данном языке выполняет интонация.

Примерно так образуются по-китайски слова от слова писать: переписать = писать – переделать, письмо = писать – предмет.

Его основные характеристики:

  • неизменяемые слова,
  • слаборазвитое словообразование,
  • грамматически значимый прядок слов,
  • слабое противопоставление значимых и служебных слов.

Изолирующими языками считаются китайский, бирманский, вьетнамский, лаосский, сиамский, тайский, кхмерский.

Инкорпорирующие (полисинтетические) языки – языки, в основе грамматического строя которых лежит инкорпорация.

Инкорпорация (лат incorporatio – объединение, включение в свой состав) (голофрасис, инкапсуляция, агломерация, инкорпорирование) – способ образования слов-предложений путем сложения корней-основ (в этих языках корень равен слову) отдельных слов и служебных элементов.

Особенность этого типа языков (индейские в Америке, палеоазиатские в Азии) состоит в том, что предложение строится как сложное слово, т.е. неоформленные корни-слова агглютинируются в одно общее целое, которое будет и словом, и предложением. Части этого целого – и элементы слова, и члены предложения. Целое – это слово-предложение, где начало – подлежащее, конец – сказуемое, а в середину инкорпорируются (вставляются) дополнения со своими определениями и обстоятельствами. Гумбольдт разъяснял это на мексиканском примере:

ninakakwa, где ni - «я», naka - «ед-» (т. е. «ем»), kwa - объект «мяс-». В русском языке получаются три оформленных грамматически слова я мяс-о ем, и, наоборот, такое цельнооформленное сочетание, как муравьед, не составляет предложения. Для того чтобы показать, как можно в данном типе языков «инкорпорировать», приведем еще один пример из чукотского языка: ты-ата-каа-нмы-ркын – «я жирных оленей убиваю», буквально: «я-жир-олень-убив-делай», где остов «корпуса»: ты-нмы-ркын, в который инкорпорируется каа – «олень» и его определение ата – «жир»; иного расположения чукотский язык не терпит, и все целое представляет собой слово-предложение, где соблюден и вышеуказанный порядок элементов.

Т.о., для инкорпорирующих языков характерны следующие особенности: наряду с самостоятельными словами, в этих языках есть сложные комплексы: в состав глагольной формы включается объект, обстоятельство действия, иногда подлежащее.

Инкорпорирующие языки сближаются с агглютинирующими по принципу объединения морфем, а с флектирующими – по наличию внутренней формы.

К данному типу языков относятся палеоазиатские, эскимосские, языки индейцев.

Министерство образования и науки Российской Федерации

«ДОНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Факультет Международный

Кафедра Мировые языки и культуры

Комплект заданий для тестирования

по дисциплине «Сравнительно-историческое, типологическое сопоставительное языкознание »

ТЕСТ №1

I. Как называется типология, которая занимается:

изучением общих проблем, связанных с выявлением суммы сходных и различительных черт, характеризующих системы отдельных языков мира;

……………………………………………………..

Изучением типологических характеристик одного языка или ограниченной группы языков;

……………………………………………………….

Изучением исторических изменений типологии состояний отдельных языков;

………………………………………………………….

Типологическими исследованиями в области отдельных подсистем и отдельных уровней языков ;

..........................................................................................

Изучением общих типологических характеристик и закономерностей языков, находящихся на определенной территории или ареале.

…………………………………………………………….

II. Назовите лингвиста, который:

является основоположником типологии языков как особого раздела языкознания;

……………………………………………………………

Внес вклад в теорию синтаксической типологии;

…………………………………………………………

Разработал и ввел сравнительный метод в исследование языков, обратил внимание на слоговый состав корней слов;

…………………………………………………………..


является наиболее видным представителем многосторонней (ступенчатой) типологии языков;

………………………………………………………………..

Разработал метод типологических индексов;

……………………………………………………………….

III. Выберите типы языков, которые были разработаны следующими лингвистами (некоторые типы языков могут повторяться):

; Фридрих Шлегель; Август Шлегель; Вильгельм Гумбольдт; Э. Сепир;

а) языки пассивного строя;

б) простые чисто-реляционные языки;

в) языки номинативного строя;

д) простые смешанно-реляционные языки;

е) флективные языки;

ж) сложные смешанно-реляционые языки;

з) синтетические языки;

и) изолирующие языки;

к) аналитические языки;

л) агглютинирующие языки;

м) языки эргативного строя;

н) инкорпорирующие языки;

о) сложные чисто-реляционные языки.

IV. Вычислите индекс синтетичности для английского и русского предложений:

A big brown dog crossed the road.

………………………………………………

Большая коричневая собака перебежала дорогу.

……………………………………………….

V. Верно ли утверждение:

Тип языка – строй языка. ………………… Согласование как тип синтаксической связи является также типологически существенным признаком для отнесения языка к тому или иному типу. …………………………… Каждый язык характеризуется своей особой устойчивой совокупностью ведущих признаков. …………………………. Сопоставительно-типологический метод ограничен в выборе материала исследования пространственными и временными рамками. …………………… Одной из целей типологического описания языка следует считать выявление изоморфизма различных языков. ……………………

VI. Напишите основные виды языковых универсалий, противоположные указанным:

Экстралингвистические; ……………………….. синхронические; …………………………… абсолютные………………………………………………..

VII. Выберите утверждения характерные для:

русского языка ; английского языка ; для двух языков.

а) В языке существует фиксированный порядок слов в предложении.

в) В атрибутивных словосочетаниях в языке используется согласование имени прилагательного с именем существительным в роде, числе и падеже.

д) В языке широко используется примыкание в качестве основного приема синтаксической связи.

е) Ударение в языке несет словоразличительную функцию.

ж) Для языка характерно отсутствие категории притяжательности.

з) В языке выделяется ряд существительных, в которых представлена только сема множества или единичности.

и) В языке отсутствует деление на краткие и полные прилагательные.

к) В языке имеется несколько типов вопросительных предложений.

ТЕСТ №2

Ответьте на вопросы: Какие критерии являются существенными для определения частей речи?

Существует ли в английском языке морфологически выраженная категория степени качества?

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………


Какие падежи выделяются в английском языке?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Как представлена сема единичности в английском языке?

…………………………………………………………………….

Как образуется превосходная степень прилагательных в русском языке?

……………………………………………………………………………

Каким образом английский язык восполняет отсутствие разряда притяжательных прилагательных в своей синтаксической структуре?

…………………………………………………………………………

Какие глаголы имеют категорию залога в русском языке?

…………………………………………………………………………

Какие морфологические способы выражения категории лица существуют в английском языке?

………………………………………………………………………..

Что необходимо учитывать при употреблении форм залогов в русском и английском языках?

На основании каких средств выражения целесообразно проводить сопоставление категории модальности в английском и русском языках?

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Какое наклонение существует в русском языке?

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Какую основную сему имеет сослагательное наклонение II?

…………………………………………………………………………..

Почему в английском языке нельзя выделить в качестве грамматической категории возвратный залог, представленный сочетанием глагола с возвратным местоимением ?

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Каким способом связи выражается в английском языке отношение действия к объекту?

…………………………………………………………………………….

I. Выберите правильный ответ:

В каком языке существует различие по долготе гласных?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

В каком языке отсутствуют дифтонги?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

На сколько рядов подразделяются английские гласные?

4. В каком языке существуют ограничения, касающиеся возможности появления того или иного гласного в любой позиции в слоге?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

5. В подсистеме какого языка отсутствует оппозиция гласных в пределах одного подъема?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

6. Сколько оппозиций по признаку ряда существует в русской подсистеме гласных?

7. За счет каких согласных происходит значительное превышение в русском языке согласных?

А) за счет наличия мягких коррелятов твердых фонем;

Б) за счет существования взрывных согласных;

В) за счет существования сонорных фонем;

9. В каком языке отсутствует корреляция по палатальности/ непалатальности?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

10. В каком языке присутствует нейтрализация согласных в оппозиции звонкость/незвонкость?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

II. Ответьте на следующие вопросы:

Что можно отнести к суперсегментным фонологическим средствам? Какова функция ударения в словах? Каким является ударение в английском и русском языках по своей природе? Чем отличаются английский и русские языки по месту ударения в слове? В каких словах существует отчетливо выраженное вторичное ударение? Что является основными показателями интонационной синтагмы? Какой тип синтагм нетипичен для английского языка?

III. Распределите следующие русские и английские слова, содержащие слоги разных типов по группам соответствующим типам слогов:

А) V (открытый слог);

Б) CVC (закрытый слог, с начальным и конечным согласным);

В) CV (прикрытый слог, с начальным согласным и гласным);

Г) VC (закрытый слог);

ТЕСТ №4.

I. Выберите правильный ответ:

В каком языке чаще всего используются безличные предложения?

А) в английском;

Б) в русском;

В) в обоих языках;

Какими способами выражается отрицание в обоих языках?

А) отрицательной частицей;

Б) отрицательными словами;

В) и тем и другим;

Какой язык считается языком одного отрицания?

А) английский;

Б) русский;

В) обои языки;

Возможно ли в английском языке построение вопроса, который по форме совпадает с утвердительным предложением?

В) не знаю;

Какие функции выполняет порядок слов в предложении?

А) структурно-грамматическую и собственно-смыслоразличительную;

Б) стилистическую и выражает актуальное членение предложения;

В) все перечисленные функции;

II. Переведите следующие предложения:

В комнату вошла девушка. И вот я обнаружил, что не знаю своей собственной страны. Летний вечер. За лесами

Солнышко уж село…

К 11 часам вся семья находилась в постели. Ему было очень тяжело поднять эту стену из тяжелого камня.

III. Определите приемы синтаксической связи в английских и русских словосочетаниях:

Управление; примыкание; согласование; to explain to her; a spring girl; стол ученика; написать книгу; прийти вовремя; желанный подарок; a loud cry; a teacup of water; cat’s name; Text Six.

IV. Приведите модели словосочетаний в русском языке соответствующие подобным в английском языке:

A clerk in the firm (К+in+A); stories about dogs (K+about+A); the bitterness of her tone (K+of+A); to start travelling (K+Ager).

Генеалогическая классификация , основывающаяся на генетическом принципе, т. е. группирующая родственные по происхождению языки в языковые семьи. Г. к. я. стала возможной только после возникновения понятия языкового родства и утверждения в лингвистических исследованиях принципа историзма (19 в.). Она складывается как итог изучения языков с помощью сравнительно-исторического метода. Являясь лингвистической, она не совпадает с антропологической и, в частности, не предполагает принадлежности народов, говорящих на родственных языках, к единой расе.

Языковые семьи обычно членятся на более мелкие группы, объединяющие генетически более близко связанные друг с другом языки; возникновение многих из них относится к весьма позднему времени. Среди наиболее известных языковых семей Евразии и Океании: индоевропейская, уральская, тюркская, монгольская, тунгусо-маньчжурская, чукотско-камчатская, тибето-китайская, мон-кхмерская, малайско-полинезийская, дравидская, мунда. В Африке усматривают всего четыре большие семьи языков: семито-хамитскую, или афро-азиатскую, нило-сахарскую, конго-кордофанскую, койсанскую. Индоевропейские языки распадаются на 12 подгрупп . Часть из которых состоит из отдельных языков (греческий, армянский, албанский), а другая часть - из сравнительно больших, связанных между собой непосредственными родством языковых объединений (семей). Таковы: славянская семья языков, индийская, романская, германская, кельтская, иранская, балтийская и др. Внутри славянской семьи языков выделяются подгруппы: Восточнославянская: (русский - (число говорящих около 100 миллионов), украинский (40мил.),белорусский (около 9мил.); Западнославянская подгруппа: польский (27), чешский и словацкий (12); Южнославянская подгруппа: болгарский (7), сербохорватский (около 10 миллионов в Сербии и Хорватии), словенский (около 1,5 миллионов человек Словении). Всего на славянских языках говорит свыше 210 миллионов человек. Известны вместе с тем и отдельные языки, не обнаруживающие генетических связей с другими, которые можно рассматривать в качестве единственных представителей особых семей: например, баскский - в Европе, кетский, бурушаский, нивхский, айнский - в Азии, кутенаи, зуни, керес - в Америке.

Типологическая классификация языков. Морфологическая классификация: флективные, агглютинирующие, корневые, инкорпорирующие языки. Больше всего в языкознании используется морфологическая классификация языков. Это объясняется тем, что морфологи­ческая система является самым устойчивым ярусом языка, а также тем, что количество морфологических типов языков ограниченно и они обладают устойчивым набором признаков, которые поддаются систематике и классификации. Морфологическая классифи­кация основана на противопоставлении корней и аффик­сов в строении слова. Выделяются три морфологических типа - изолирующий (корневой), агглютинирующий (агглютина­тивный) и флектирующий (флективный). Строй языка бывает синтетический и анали­тический. Морфологическая классификация Шлейхера сохраняется в своей основе до наших дней, хотя в нее вносились и вносятся уточнения. Наиболее существенные уточнения внес Сепир. Флективные языки одно из основных понятий лингвистической типологии , морфологической классификации языков, объединяющее языки, в которых словоизменительное и словообразовательное значение выражается преимущественно флексией . Флексия (от лат. сгибание), показатель комплекса грамматических категорий, выражающихся в словоизменении ; сама система словоизменения; то же, что окончание. Различаются внутреннюю и внешнюю. Ф. Внутренняя Ф. – это такой способ словоизменения, при котором формы слова образуются изменением звуков внутри основы . Внешняя Ф. – словоизменение, пользующееся синтетическими аффиксами (например, рус. «пол-е», «пол-я», «пол-ей»). Помимо того, что русский язык явл-ся флективным и синтетическим, ему также присуща фузия. Фузия –это когда на стыке морфем происходят изменения, чередования, сюда же относится и многозначность морфем. С точки зрения синтаксиса русский язык явл-ся языком номинативного строя , т.е. в нём хорошо развиты субъектно-объектные отношения. С точки зрения фонетики русский язык – язык консонантного типа. Вся история развития русского языка вела к образованию языка консонантного типа (от начального вокалического).

Социолингвистика (социальная лингвистика ) (Якубинский, Виноградов, Поливанов, Мейе) - научная дисциплина, развивающаяся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества. Некоторые из этих проблем (например, "язык и общество") рассматриваются и в рамках общего языкознания. Междисциплинарный статус социолингвистики находит выражение в используемом ею понятийном аппарате. Так, языковой коллектив, рассматриваемый в качестве исходного понятия социолингвистического анализа, определяется на основе как социальных, так и языковых признаков (наличие социального взаимодействия и единство языковых признаков). Основные операционные единицы социолингвистического исследования - социолингвистические переменные - характеризуются соотнесенностью, с одной стороны, с определенным уровнем языковой структуры (фонологическим, морфологическим, синтаксическим, лексико-семантическим), с другой - с варьированием социальной структуры или социальных ситуаций. Одной из основных проблем, изучаемых социолингвистикой, является проблема социальной дифференциации языка на всех уровнях его структуры, и в частности характер взаимосвязей между языковыми и социальными структурами, которые многоаспектны и носят опосредованный характер. С этой проблемой тесно связана проблема "язык и нация ", изучая которую социолингвистика оперирует категорией национального языка, трактуемого в советском языкознании как социально-историческая категория, возникающая в условиях экономической и политической концентрации, характеризующей формирование наций. Одним из ключевых понятий социолингвистики является понятие языковой ситуации , определяемой как совокупность форм существования языка (языков, региональных койне, территориальных и социальных диалектов), обслуживающих континуум общения в определенной этнической общности или административно-территориальном объединении. Особое место уделяется в современной социолингвистике вопросу о связи и взаимодействии языка и культуры. Связи между языком и другими компонентами культуры носят двусторонний характер. Процессы соприкосновения разных культур находят отражение в лексических заимствованиях. Одной из важных социолингвистических проблем является проблема социальных аспектов билингвизма (двуязычия) и диглоссии (взаимодействия различных социально противопоставленных друг другу подсистем одного языка). Особое место среди проблем социолингвистики занимает проблема языковой политики - совокупности мер, предпринимаемых государством, партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранения старых языковых норм. Методы социолингвистики представляют собой синтез лингвистических и социологических процедур. Они подразделяются на методы полевого исследования и методы социолингвистического анализа языкового материала. Методы полевого исследования включают анкетирование, интервьюирование, непосредственное наблюдение.

  1. Особенности системы русских гласных фонем. Нарушение противопоставления русских гласных фонем: а) по подъему и ряду (смешение lt;еgt; и lt;иgt;, lt;аgt; и lt;еgt;); б) по подъему и степени лабиализации (смешение lt;оgt; и lt;уgt;).
  2. Нарушение позиционного варьирования гласных фонем. Позиционные изменения гласных в безударном положении на сигнификативном и перцептивном уровне. Отсутствие позиционного варьирования безударных гласных в иностранном акценте: *г[о]в[о]ритъ, *нов[о]стъ, *утр[о]м, *зар[а]б[о]т[о]к и т. д. Нарушение количественных характеристик безударных гласных (вместо изменения звучности по формуле Потебни 1-2-3-1 наличие в акценте изменения по формулам 2-1-3-2, 1-3 и др.: *р[а]зг[ъ]вор, *п[ь]сатъ, *з[а]к[ъ]зать).
  3. Нарушение противопоставления русских согласных фонем: а) по месту и способу образования (смешение губно-губных и губно-зубных, зубных и передненебных, неразличение плавных и дрожащих, замена русских щелевых и смычных на аффрикаты в иностранном акценте и т. д.);
б) по глухости / звонкости; в) по твердости / мягкости.
  1. Нарушение закономерностей позиционной реализации русских согласных фонем: отсутствие оглушения звонких согласных на конце слова (*са[д], *ду[б]), озвончение шумных глухих перед последующими сонорными и [в] - [в’] (*[з]нова, *[з] вами), произношение звонких щелевых в интервокальном положении (*ра[Й]а, *доро[у]а) и т. д.
  2. Сопоставление и анализ объемов фонологических систем русского языка и родного языка учащихся с целью выявления их взаимодействия в процессе интерференции: а) совпадение фонологических объемов в разных языках на определенных участках фонологической системы (в области глухости / звонкости, твердости / мягкости согласных, противопоставления гласных по наличию / отсутствию лабиализации и т. д.); б) взаимо-
296
действие большего фонологического объема с меньшим и наоборот;
в) результаты взаимодействия различных объемов фонологических систем: нарушение противопоставления гласных по лабиализации и подъему, неразличение зубных и передненебных согласных, смычных и щелевых согласных, смешение глухих и звонких, твердых и мягких и т. д.
  1. Фонологическая характеристика нарушений в области ритмики в иностранном акценте (смешение словоформ замок - замок, мука - мука, купите - купите, вечера - вчера, задание - здание, город - горд, выбирать - выбрать и т. д.).
  2. Смыслоразличительная роль интонационных средств как типологическая особенность русского языка. Нарушения в области интонации, приводящие к смешению коммуникативных типов предложений или к искажению смысла. Нарушение оппозиций вопросительных и повествовательных предложений (Он зде"сь. - Он зде"сь? Во2т где он! - Вот где2 он? За"втра / у нас заня"тия. - За3втра у нас занятия?); вопросительных предложений с различными значениями (Вы бы3 ли в Петербурге? - Вы были в Петербурге?), повествовательных и волеизъявительных предложений с различными значениями (Какие блины1! - Каки1 е блины! Лучше учи2сь! - Лучше учись!) и т. д.
  3. Своеобразие звукового строя русского языка как языка с фонетической системой преимущественно парадигматического характера. Соотношение парадигматического и синтагматического планов в звуковой системе русского языка в сопоставлении с другими языковыми системами. Влияние устройства фонетической системы языка на характер орфоэпической нормы. Система и норма в русском языке. Основные тенденции изменения нормы на современном этапе развития фонетической системы русского языка и изучение орфоэпических норм в курсах русской фонетики в иноязычной аудитории.